Зигзаги судьбы (Уинтерз) - страница 40

— Так и должно быть. К сожалению, в прошлом у меня были связи с женщинами, на которых я не помышлял жениться. Но, став священником, я начал новую жизнь. Как бы сильно мне ни хотелось заняться с тобой любовью, мы будем жить раздельно, пока не поженимся.

— Но я не хочу больше жить одна!

— Не забывай, что скоро пойдут слухи о нашей свадьбе. Некоторые люди уже осуждают и порочат меня. Если я поселюсь у тебя до того, как стану твоим мужем, это только подольет масла в огонь. Ты знаешь, что я прав.

Да. Конечно, он прав.

— Нам нужно выбрать кольцо, прежде чем мы покинем Бисмарк.

Сидни покачала головой.

— Не нужно. Для меня это неважно.

— Но я давно мечтаю сделать это!

Судя по голосу, подумала Сидни, Джаред счастлив. Но что если супружеская жизнь не оправдает его ожиданий и ее родители окажутся правы?


В ювелирном магазине они долго рассматривали кольца.

— Как насчет солитера? — предложил ювелир, показывая им кольцо с бриллиантом в изящной оправе из белого золота.

— Давай посмотрим, как он будет смотреться на твоем пальце. — Джаред с волнением надел кольцо на палец Сидни. — Тебе нравится?

Она подняла голову и посмотрела на Джареда. Его зеленые глаза сверкали так же ослепительно, как искрящийся драгоценный камень в один карат. Сидни почувствовала, что он в восторге. Ей бриллиант тоже очень понравился.

— Восхитительное кольцо!

— Тогда решено. — Джаред повернулся к ювелиру. — Теперь покажите нам обручальные кольца. У моей невесты красивые длинные пальцы. Я думаю, что подойдет широкий золотой ободок.

Неожиданный комплимент доставил Сидни огромное удовольствие. Раньше она не подозревала, что он замечает такие мелочи, и тем более не могла догадаться о его тайных мыслях. Сейчас они на людях и ведут себя как обычная пара, и это доставляло ей несказанную радость.

Когда они сделали свой выбор, Сидни решила посмотреть обручальные кольца для мужчин.

— Мне хочется, чтобы камень был такого цвета, как глаза Джареда.

Ювелир кивнул.

— Я сразу обратил на них внимание. Одну минуту. Сейчас покажу вам вещицы, которые поступили к нам из Гонконга.

Когда он отошел к одной из витрин, Джаред обнял Сидни за плечи.

— Я буду рад простому золотому кольцу.

— Ты носил такое, когда был священником. Я хочу, чтобы это было другим. Каждый раз, когда ты взглянешь на него, будешь вспоминать, что я полюбила в тебе все, особенно глаза.

Джаред молча зарылся лицом в золотистый шелк ее волос.

Через несколько секунд ювелир вернулся.

— Что скажете? — Он показал перстень с квадратным камнем и широким ободком из темного золота.

Я в восторге! — вскричала Сидни. Повернувшись к Джареду, она приказала: — Надень его.