Алинэ не испытывала к созданию страха (теперь я знал, почему), но я ощущал, как усиливалась ее нестабильность, когда она видела их вдвоем с Амалией. Никакие уверения принцессы, что с ней обращаются достойно не помогали. Мои попытки объяснить, что девочка в безопасности — тоже.
Сейчас причина этого была мне ясна: моя жена не понимала сути поведения Сэнши.
Вопреки уже сложившемуся порядку действий, дочь Леры не шагнула к двери, гордо приподняв подбородок. Остановилась напротив меня, показала жестом, чтобы я наклонился.
Ее просьбу я исполнил, пусть и своеобразно: опустился перед ней на колено. Этот ребенок был достоин той чести, которую я ей оказывал.
Молчание затягивалось. Я, не задумываясь об основаниях, побудивших ее вглядываться в мои глаза, рассеянно смотрел мимо нее, тем не менее, замечая все, что происходило вокруг. Видел и напряженно сжатые губы юной принцессы, и растерянный взгляд жены.
Но не это занимало сейчас меня — мое сознание легкой тенью скользило по системе, отслеживая тончайшие нити внимания, направленные ко мне.
— Тебя не зря назвали Обретенной надеждой, — прошептала она настолько тихо, что услышать ее мог лишь я, и прикоснулась к лицу. Пальчики обвели бровь, прочертили узор на виске, прошлись по скуле…. — Береги ее.
Я мог успеть отреагировать, но не стал. Поднимаясь, проводил ее взглядом, прося у Хаоса защиты для нее. Эта девочка предвидела, что именно ей предстояло.
Рассудок был холодным, а сам я все глубже скатывался в состояние транса, когда ты настолько отстранен от всего происходящего, воспринимая каждое мгновение с точки зрения его взаимосвязи с целью, к которой ты движешься, что и сам становишься именно таким абстрактным событием.
В какой-то момент даже отметил, что наблюдать за собой самим довольно интересно, можно предположить, каким тебя видят другие.
Отец встретил нас радушно. Был миг, когда мне почудилась искренность в его словах, но хватило единственного взгляда, который я заметил лишь потому, что разглядывал оставленный Яланиром на столе кинжал. Лезвие исказило то, что происходило за моей спиной, но не сумело скрыть плотоядного интереса, что мелькнул в его глазах.
Та женщина, что грела его постель, уже успела стать игрушкой, лишенной не только собственной воли, но и понимания происходящего. Вряд ли она была ему все еще интересна.
Алинэ держалась скованно, но без того страха, который мог подсказать отцу ложность моих заверений. На его вопросы отвечала скупо, посматривала на меня, ища поддержки, смущалась, когда я, подбадривая, кивал.
Все выглядело практически точно в соответствии с моим представлением о том, как должна была пройти эта встреча. Несколько излишняя напряженность, которую я ощущал сгустившимся воздухом, затруднявшим дыхание, меня не тревожила. Я пусть и поверхностно, но постоянно ментально контролировал жену. Вряд ли ошибался, посчитав, что она этому даже рада.