Мир без конца (Фоллетт) - страница 348

С берега дочь Эдмунда прошла через город в собор, где уже собрались люди, дожидаясь начала утренней службы. Вдруг вспомнила, как Мерфин обнимал ее за колонной, и затосковала по тем беспечным прежним отношениям, длинным, напряженным разговорам и поцелуям украдкой.

Жениха Керис увидела, когда он рассматривал южный придел у хора, который два года назад обрушился у них на глазах. В памяти всплыло, как они поднялись тогда на верхнюю поверхность свода и подслушали тяжелый разговор брата Томаса с его женой-неженой, высветивший все ее страхи, и она отвергла Мерфина. Суконщица отбросила эти мысли.

— Восстановительные работы, кажется, удались. — Она догадалась, о чем думает мастер.

Фитцджеральд пожал плечами:

— Два года — слишком короткий срок, чтобы делать выводы.

— Но ведь хуже нигде не стало.

— В этом-то и сложность. Невидимый изъян может разрушительно действовать годами, исподволь, а потом что-нибудь рухнет.

— А может, нет никакого изъяна.

— Должен быть. — Мерфин мотнул головой. — Ведь обрушение два года назад имело причину. Мы ее так и не нашли, а значит, не устранили. Следовательно, изъян по-прежнему существует.

— Может, он исправится сам собой.

На Керис просто нашла охота поспорить, но зодчий принял ее слова всерьез.

— Обычно такие вещи сами собой не исправляются, ноты права — это возможно. Может, где-нибудь прорвало водосток, начало подтекать, или сама собой прочистилась забитая горгулья.[12]

Вышли с пением монахи, и прихожане затихли. С другой стороны появились монахини. Одна из послушниц подняла глаза — красивое бледное лицо среди вереницы наброшенных капюшонов. Элизабет Клерк. Она увидела Мерфина и Керис, и в глазах ее вспыхнула такая злоба, что Суконщица вздрогнула. Но Элизабет уже опустила голову и влилась в ряд неотличимых друг от друга монахинь.

— Она тебя ненавидит, — бросил Мерфин.

— Считает, что ты не женился на ней из-за меня.

— Она права.

— Нет, не права. Ты мог жениться на ком угодно!

— Но я хотел жениться только на тебе.

— Ты играл ею.

— Может быть, ей так кажется, — с сожалением заметил Фитцджеральд. — А мне просто нравилось с ней разговаривать. Особенно когда ты превратилась в ледышку.

Девушка смутилась.

— Знаю. Но Элизабет чувствует себя обманутой. Становится просто не по себе от ее взглядов.

— Не бойся. Клерк теперь монахиня. Что она тебе может сделать?

Влюбленные стояли, касаясь плечами, как могут стоять только очень близкие люди. Служба шла полным ходом, на церемониальном кресле в восточной части сидел епископ Ричард. Суконщица знала, что Мерфин все это любит. Ему всегда после службы становилось лучше — он говорил, что церковь создана для него. Керис приходила в храм, потому что ее отсутствие было бы замечено, но вообще-то ее одолевали сомнения. Девушка верила в Бога, но сомневалась, что Он открывает свои веления исключительно таким людям, как двоюродный брат Годвин. Дочь Эдмунда не могла понять, зачем Богу поклонение. Оно нужно королям и графам, и чем менее они значительны, тем большего поклонения требуют. Строптивица считала, что всемогущему Богу не так уж важно, как именно славят Его жители Кингсбриджа. Ведь ей тоже не очень важно, боится ли ее олень в лесу. Иногда Керис говорила об этом, но никто не принимал ее слова всерьез.