Но я люблю... (Хэсли) - страница 30

Роберт внес чемодан и положил его на мягкую кремовую скамеечку, стоявшую у подножия кровати.

— Не думаю, что в этой спальне когда-либо приходилось ночевать настоящей королеве, — серьезно ответил он на замечание Луси, — но графини несколько раз останавливались здесь. И леди Мейда Лорейн всегда проводит ночь в этой комнате, когда ей случается бывать в Глазго.

— Леди Мейда Лорейн? — переспросила Луси как бы между прочим, подходя к высокому окну и выглядывая вниз, на небольшой дворик.

— Возможно, вы встретитесь с леди Мейдой во время вашего пребывания здесь. Она часто приезжает, чтобы повидаться с Кении. Леди Мейда — младший и единственный оставшийся в живых ребенок герцога и герцогини Лорейн, земли которых находятся по соседству с поместьем Уэндейл. Ее бедный брат, которому должен был перейти герцогский титул, трагически погиб во время аварии на дороге. Он был лучшим другом милорда Уэндейлского. Мой молодой хозяин питает самые теплые чувства к герцогу и герцогине. А также к леди Мейде. Она очень милая девушка.

Последние слова камердинера подсказали Луси, что тот как будто пытается намекнуть ей на что-то. Отвернувшись от окна, она увидела, что Роберт неподвижно стоит рядом с кроватью и в его взгляде сквозит напряженное выражение.

— Через месяц, когда леди Мейде исполнится двадцать один год, они с милордом собираются объявить о помолвке, — медленно произнес он и замолчал, выжидательно глядя на Луси, словно она непременно должна была что-то ответить.

Однако та растерянно молчала. Ее разочарование было слишком велико, что казалось странным, принимая во внимание сложившуюся ситуацию и ее потаенные чувства, которые в действительности являлись не чем иным, как непростительной глупостью. Переживания Луси не были настоящими, она их выдумала. Разве можно девушке ее положения всерьез претендовать на внимание со стороны человека, носящего титул графа Уэндейлского? Она бы только зря растратила свои чувства и напрасно потеряла время. Патрику больше подходит девушка, подобная леди Мейде.

Луси изобразила на лице радостную улыбку, хотя ее сердце больно сжалось.

— Чудесно! — воскликнула она с фальшивым оживлением. — Патрик очень хороший человек, и если леди Мейда действительно так мила, как вы говорите, то они составят прекрасную пару. Я непременно поздравлю ее с предстоящей свадьбой, когда мы познакомимся. Дело в том, что меньше чем через месяц я сама выхожу замуж, Роберт.

К величайшему огорчению Луси, она явственно увидела на лице камердинера облегчение. Это одновременно и разозлило, и озадачило ее. Что он подумал? За кого он ее принимает? Ведь Роберт совершенно не знает ее. Что же заставило его решить, что Луси представляет угрозу для будущего счастья Патрика Маккинли? Разве что старый камердинер невольно подслушал на лестнице происходившую между Луси и его молодым хозяином беседу и сделал неправильные выводы о том, что между ними намечаются интимные отношения?