Влюбиться в Джеки (Робертс) - страница 131

Это из латыни. Означает «невероятный, феерический». Например, «мой отец только что заключил секамбрическую сделку».

У Джей Ди вырвалось короткое энергичное словцо, услышав которое его жена укоризненно покачала бы головой.

Посмотри в словаре, — серьезно сказала Джеки. — Пожалуйста. Если хочешь потерять пятьдесят очков. Папа, — быстро произнесла Джеки, чтобы отвлечь его, — как вам с мамой удалось столько лет прожить счастливо?

Я позволяю ей делать то, что у нее лучше всего получается, а она позволяет мне делать то, что у меня лучше всего получается. Кроме того, я без ума от этой ханжи.

Я знаю. — Глаза Джеки наполнились слезами. В эти дни ей частенько хотелось плакать. — Я в последнее время много думала о том, что вы сделали для нас с мальчиками. И наверное, то, что вы друг друга любите, — это самое лучшее, что вы могли нам дать.

—Джек, почему бы тебе не рассказать мне, что у тебя на уме.

Она покачала головой и погладила отца по щеке.

Я просто повзрослела.

А это взросление имеет отношение к тому парню, в которого ты по уши втрескалась?

Самое прямое. О, папа, он бы тебе понравился! Он сильный и упорный — иногда даже слишком упорный. Он добрый и забавный. У него замечательное чувство юмора. И я ему нравлюсь такая, какая есть. — Снова подступили слезы. На секунду Джеки крепко прижала руки к глазам. — Он постоянно составляет разные списки и планы и непременно сначала выполняет пункт «а» и только потом пункт «б». Он... — Джеки прерывисто вздохнула. — Он из тех людей, которые всегда открывают перед женщиной дверь не потому, что так надо делать и другие это оценят, а потому, что истинный джентльмен. И очень нежный. — Она растроганно улыбнулась. — И маме он бы тоже понравился.

Тогда в чем же проблема, Джеки?

Он пока не готов. Не готов к тому, что мы чувствуем друг к другу. А я не знаю, сколько еще смогу ждать.

Джей Ди наморщил лоб.

—Хочешь, чтобы я дал ему пинка для ускорения?

Джеки засмеялась. Вскочив, она залезла к нему на колени и обвила его шею руками.

—Если это понадобится, я дам тебе знать.

В комнату вплыла Патриция. Она была великолепна в голубом шелковом платье того же оттенка, что и ее глаза.

Джон, если повар не прекратит закатывать эти безобразные истерики, тебе придется самому с ним поговорить. Мое терпение на пределе. — Она проследовала к бару, налила себе немного сухого хереса и удобно устроилась в кресле, изящно скрестив ноги. Ее муж по-прежнему считал эти ноги лучшими на всем Восточном побережье.

Джеки, на прошлой неделе я обнаружила совершенно потрясающего парикмахера. Я уверена, он смог бы сделать чудеса с твоими волосами.