Джеки закатила глаза и сдула со лба челку.
—Я люблю тебя, мама.
Глаза Патриции мгновенно смягчились. Джеки знала за матерью эту особенность и обожала ее.
Я тебя тоже люблю, дорогая. Хотела тебе сказать, кстати, что загар тебе очень к лицу, учитывая цвет твоих волос и глаз. Хотя меня немного беспокоят последствия — я прочитала одну статью недавно, — Она улыбнулась. В эту минуту Патриция очень походила на свою дочь. — Я так рада, что ты приехала. Дом кажется таким пустым без тебя и мальчиков.
Теперь мы будем видеть ее редко. — Джей Ди ущипнул Джеки за зад. — Она ведь у нас настоящий писатель.
Это всего лишь одна книга, — напомнила Джеки, но не выдержала и тоже улыбнулась. — Пока.
Я с большим удовольствием сказала Гонории — между делом, разумеется, — что издательство «Арлекин» купило твою книгу. — Патриция сделала маленький глоток хереса.
Между делом? — гоготнул Джей Ди. — Да она в ту же секунду схватила трубку и начала хвастаться всем подряд. Эй, ты! Это что же ты делаешь?
Джеки, рассматривающая его буквы, быстро сделала вид, что она и не думала подглядывать.
Ничего, папочка. — Она звонко чмокнула отца в щеку. — Ты обречен, так и знай. Тебе никогда в жизни не удастся сделать что-нибудь путное с этим дурацким набором букв.
Это мы еще посмотрим. — Джей Ди согнал Джеки с колен и потер руки. — Сядь на место и закрой рот.
Джон, ну что такое, в самом деле, — вступилась за нее Патриция.
Джеки подбежала к матери, чтобы обнять ее. В дверь позвонили.
—Не ходи, Джеки. Филип откроет. Лучше причешись, бога ради.
Джеки послушно пригладила волосы. В дверях появился Филип, дворецкий семейства Макнамара.
—Прошу прощения, миссис Макнамара. Некий Нэйтан Пауэлл хочет видеть мисс
Жаклин.
Джеки взвизгнула и вскочила, однако Патриция повелительным жестом остановила ее:
Жаклин, сядь на место и сделай вид, что ты леди. Филип пригласит мистера Пауэлл а войти.
Но...
Сядь на место и закрой рот, — приказал Джей Ди.
Спасибо, дорогой, — пробормотала Патриция.
Джеки рухнула в кресло.
—И убери с лица эту угрюмую мину, — добавил Джей Ди. — Если только ты не хочешь, чтобы он развернулся и выбежал отсюда.
Джеки сердито засопела и метнула на отца испепеляющий взгляд, но решила все же послушаться. Может, они правы, подумала она. Может, стоит хотя бы раз сначала подумать и уж потом сделать шаг. Но все равно, когда она увидела Нэйтана, первым ее побуждением было броситься к нему на шею. И несомненно, она бы так и сделала, не наступи отец ей на ногу.
Джеки. — Голос Нэйтана был хриплым и неестественным, словно он долго не разговаривал с людьми и слегка отвык.