Высшая сила (Фрэнсис) - страница 73

Она склонила голову и внимательно посмотрела на него.

— Полагаю, возражать не имеет смысла.

— Да. — Он поудобнее устроился на кровати и ослабил узел галстука. — Тут за время моего отсутствия ничего замечательного не произошло?

Что действительно было замечательно, так это то, как зажглись ее глаза, и то, как ее чувственные губы растянулись в улыбке, — он соскучился по всему этому. Он мягко потянул Келли за руку, добиваясь ее внимания.

— Когда будешь договариваться с врачом о приеме, поставь первым пунктом тест на беременность, — сказала Келли.

Неужели этим объясняется ее усталость? Меньше всего он хотел каких-то уз. А от ребенка так просто не убежишь. Он взъерошил рукой свои волосы. Он не сможет снова пройти через все это.


Тяжелые тучи таили в себе угрозу снегопада, и Ник с наслаждением окунулся в теплую атмосферу кухни. Аппетитные запахи индюшатины и приправы витали в воздухе. Кроме того, он был уверен, что чует пикантно-острый аромат тыквенного пирога. Несомненно, в его доме готовились ко Дню благодарения.

— Дома есть кто?

— Я тут, — донеслось откуда-то снизу.

Потом послышался звук шагов по подвальной лестнице. Из дверей вышла Келли и выключила за собой свет.

Ник поставил портфель возле стола, повесил куртку на спинку стула. Он потянул носом воздух:

— Запах бесподобный.

— Пироги на завтра. Я рада, что тебе понравился запах. Мне самой трудно об этом судить. Желудок совсем взбунтовался.

Свинцовая тяжесть навалилась Нику на грудь.

— С тобой все в порядке? Что сказала доктор Масис?

— Она сказала, что у меня идеальное здоровье. А усталость и тошнота — обычное дело, если принять во внимание, в каком положении мне приходится находиться.

— Келли, не упражняйся в остроумии. Скажи прямо.

— Я беременна.

Он отвернулся и закрыл глаза. Вдруг время повернуло вспять. Уже не Келли стояла перед ним, а Мери-Бет... и он был в западне.


Глава 12


— Нам, наверное, нужно поговорить. — Келли смотрела в его широкую напряженную спину. В огромной кастрюле на плите что-то пузырилось и булькало, и только шипение пара нарушало тишину. Но кровь так сильно стучала в висках, что вряд ли Келли слышала что-то еще. — Ну скажи что-нибудь, Ник.

Он обернулся к ней, и она увидела поджатый рот и профиль, будто выточенный из мрамора. Он отбросил назад свои темные волосы и испустил тяжелый вздох.

— Ты хочешь этого?

Она оцепенела. Этого? Они ведут разговор о ребенке — новой жизни, которую вместе зачали. О чем он спрашивает? Значит ли это, что он не хочет их ребенка?

— Да.

Он сглотнул и в первый раз с тех пор, как услышал новость, поднял взгляд. Прищуренные глаза были мрачнее безлунной ночи. Глубокие морщины залегли между бровями.