Любовь без обмана (Дьюран) - страница 7

Окружающие рассмеялись. Все взгляды обратились на нее. Несколько джентльменов сочли теперь свою невежливость оправданной, они быстро отошли, и вокруг нее образовалось пустое пространство — тем лучше толпа могла разглядеть ее. Ее рассматривали как призовую свинью на ярмарке. Девушке захотелось скосить глаза и состроить гримасу.

Однако, находясь в центре внимания, Минне оставалось лишь, улыбаться. Мистер Бонем принял это за добрый знак для себя, его улыбка стала шире. Он был человеком амбициозным и при деньгах, самостоятельно сделал карьеру; ожидалось, что светские красавицы будут трепетать в его присутствии. Не знай Минна о нем ничего больше, она так и поступила бы. Он был высокий, элегантный, с длинными белыми пальцами артиста, брюнет. Талант банкира и лицо поэта.

Но Минна знала его лучше, чем другие, на то у нее были свои причины. Руки у него гибкие, губы на вкус как родниковая вода. Он с нежностью относится к бродячим собакам, собирающимся у его забора, но он же бьет по лицу своих слуг с той же улыбкой, с какой кормит собак. Он партнер ее отчима на плантациях коки на Цейлоне, а возымел желание жениться на ней. Она ни за что не согласится.

Минна — не мама: она не будет сидеть, проливая слезы и ломая руки. Ее ответ — действие, и мужчина, который сейчас лежит без чувств на полу, должен ей помочь. Мистер Монро тоже хотел вести дела с Коллинзом. По рождению он американец, а по крови — настоящий ирландец — преимущество, с которым Бонем — родившийся от отца-англичанина в Сингапуре — не мог спорить. Кроме того, если Монро завоюет симпатию Коллинза или его застанут целующим ее в темном коридоре, Бонем утратит к ней интерес, думала Минна. Этого потребует его гордость.

Все взгляды обращены на нее, и она воспользовалась этим преимуществом.

— Может, это тиф? Или холера? Как вы думаете? При одной мысли о возможности заразиться толпа постепенно рассеивалась. Бонем не пошевелился, но его взгляд остановился на ней. Кто-то схватил ее за руку и потащил прочь, как щенка, — это был Коллинз.

— Что произошло? — спросил отчим, и его налитые кровью глаза обратились к тому месту, где лежал Монро.

Ей казалось, что о произошедшем легко догадаться, но Коллинз часто задавал вопросы ради удовольствия получить ответ.

— Он потерял сознание, сэр, — сказала Минна.

— Потерял сознание ни с того ни с сего?

Было странно слышать ирландский акцент в его произношении; должно быть, отчим сильно выпил в комнате для игры в карты. Обычно он говорил с американским акцентом лучше, чем она, на дикции которой сказалось детство, проведенное в разъездах по миру в сопровождении разных англичанок-гувернанток, тщательно отобранных ее матерью.