Миддлтон кивал головой.
— Мне показалось это необычным. Но мы стремимся выполнять все просьбы, поэтому я записал эти названия для мисс Шомберг. Мисс Шомберг говорила мне, до того как вы пришли, что детектив ее расспрашивал. Поэтому я еще раз посмотрел бланк заказа. Он все еще у меня в кармане, по-моему. — Узловатой рукой он полез в карман своего белого халата и достал листок бумаги. — Вот он.
— Этот покупатель, — продолжал Калпеппер, — он спросил духи «Кабошар» от мадам Грэ. Верно?
— Я записал это здесь на бланке.
— И «Альтоиды». Правильно?
— Это тоже записано, — удовлетворенно подтверч дил Миддлтон.
— У вас есть что-нибудь еще?
Аптекарь уткнулся носом в листок.
— Да, сэр. Еще одно название: «Ларгос». Сказал, что это такие маленькие сигары, похожие…
Нелли возбужденно рванулась вперед:
— «Ларгос»! Это марка Шэрон! Она годами их курила. Это не может быть совпадением.
Калпеппер поднял руку.
— Увидим. — Он повернулся к Миддлтону. — Что-нибудь еще?
Миддлтон сложил листок.
— Боюсь, что нет. Подумаю. Он хотел какую-то газету. Никогда о ней не слышал. Не могу вспомнить.
— «Верайети»? — предположил Зигман.
Миддлтон покачал головой.
— Не помню. Сожалею об этом. — Внезапно он расплылся в улыбке. — Скажу вам, что он купил. Одно из этих узких бикини, что у нас есть на витрине. Я говорю: «Какой размер?» Он говорит: «Не знаю ее размера, но знаю главные измерения». Он их мне говорит, а они такие, что впечатляют мужчину любого возраста. — Он тихонько хихикнул.
— Каковы были эти измерения? — требовательно спросил Калпеппер.
— Особые, я бы сказал. Тридцать восемь дюймов, двадцать четыре дюйма и тридцать семь дюймов.
Калпеппер взглянул на Нелли — она чуть ли не подпрыгивала от возбуждения.
— Это ее цифры! — с выражением прошептала она. — 38–24—37! Это Шэрон!
— Ладно, — сказал Калпеппер, не проявляя никаких эмоций. Он изучал пожилого владельца аптеки. — Когда заходил этот покупатель?
— В начале недели. В понедельник или вторник.
— Как вы думаете, вы узнаете его, если мы покажем фотографию?
— Может быть. Думаю, мог бы. Столько людей проходит перед глазами, но если я думаю о том, о ком надо, то он был здоровый, добродушный, он шутил…
— Сержант Нойман, покажите фотографию.
Нойман передал аптекарю фотографию Йоста. Тот неуверенно прищурился.
— Ну, я не знаю…
— Это его старое фото. Мы думаем, что в последнее время он носил усы, и волосы у него длиннее. Здесь усы подрисованы.
— Кажется знакомым. Может быть и он. Думаю, усы у него были больше. Кажется, на нем были эти большие солнечные очки, так что трудно вспомнить лицо целиком. Но лицо у него было крупным, и голова такая же.