Однако, это не все, что было внутри. Позади, в дальнем конце зала располагался ряд стеклянных витрин — подобные можно встретить в музее. Фьюри подошел ближе, рассматривая их. Ему показалось, что они были не просто вычищены… как и следовало ожидать, сама пыль обходила их стороной. Он просто не мог представить, что в здешнем в воздухе витали какие-то примеси, даже на микроскопическом уровне.
Предметы, по ту сторону стекла, были обворожительными и, очевидно, пришли из реального мира. Старинные очки, фарфоровые чаши, сделанные на Востоке, бутылка виски с этикеткой 1930-х, мундштук из черного дерева, женский веер из белых перьев.
Он задался вопросом, как они попали сюда? Некоторые из предметов, несмотря на свою старину, были в превосходном состоянии и начищены до блеска.
Он задержался у чего-то, напоминающего древнюю книгу.
— Сукин… сын.
Кожаная обложка была истрепана, но тесненная надпись до сих пор была читаема: Дариус, сын Марклона.
Фьюри наклонился в изумлении. Это была книга Ди… вероятно дневник.
Он открыл витрину, потом нахмурился, учуяв запах. Порох?
Он оглядел собранные предметы. В дальнем углу лежал старый пистолет. Фьюри узнал марку и модель, вспомнив учебник огнестрельного оружия, по которому преподавал стажерам. Это был шестицилиндровый револьвер Кольт Нави 1890, 36 калибра. Который недавно использовали.
Он вынул предмет, открыл барабан и потрогал одну из пуль. Они были сферические…и неровные, будто ручной работы.
Он видел эту форму прежде. Когда стирал медицинские результаты Ви из компьютера в Святом Франциске, видел рентген грудной клетки… и видел сферический, слегка неровный кусок свинца в легком его брата.
— Ты здесь для встречи со мной?
Фьюри взглянул на Директрикс через плечо. Женщина стояла в двойных дверях, одетая в белую мантию, привычную для этих мест. На цепочке вокруг шеи висел медальон, такой же, как у него.
— Ты собрала знатную коллекцию артефактов, — протянул он, оборачиваясь.
Глаза женщины сузились.
— Я думаю, драгоценные камни заинтересуют тебя больше.
— Не совсем. — Он внимательно посмотрел на нее, поднимая книгу в своей руке. — Похоже на дневник моего брата.
Когда ее плечи слегка расслабились, ему захотелось прибить ее на месте.
— Да, это дневник Дариуса.
Фьюри постучал по обложке книги, затем махнул рукой вокруг на все драгоценные камни.
— Поведай мне кое-что — это место заперто все время?
— Да. Со времен нападения.
— Ключи есть только у нас с тобой, правильно? Я не хочу, чтобы что-либо случилось с сокровищами.
— Да. Только у нас. Никто не может проникнуть сюда без моего позволения или присутствия.