Мы
поднялись на
второй этаж
и проследовали
в небольшую
комнату, в которой
стол был завален
бумагами.
-Что
мы здесь делаем?
- спросил я, - пошли
в бар, потравим
истории, а нас
бесплатно
угостят пивом.
Оно дорогое,
так как ячменя
стали намного
меньше сеять.
-А
я думал, все
пиво делают
из ослиной
мочи, - хохотнул
Фен и подошел
ко мне, - ты сейчас
все увидишь,
Вань.
Внутри
здания гудели
голоса растревоженного
человеческого
улья. Там шел
какой-то шутовой
концерт или
митинг, что в
государстве
российском
не сильно
различалось.
Проигравшие
здороворосы
спешили послать,
куда подальше
свою бывшую
партию, и, видимо,
становились
неофитами
Партии Живых.
-Я
хотел сказать
тебе спасибо,
- начал Феликс,
- за то, что ты
меня спасал
постоянно. За
то, что дотащил
меня до города.
За то, что не
дал сгинуть
на полдороги.
-Это
было бы неплохо,
- улыбнулся я,
- но что у тебя
есть?
У
меня на груди
болтался бэйджик
с моим именем,
который пришлось
прицепить на
проходной. Он
был неудобен,
и складывалось
впечатление,
что мне его
прицепили прямо
на сосок.
Фен
положил свои
холодные, как
у мертвеца
руки, мне на
плечи, а затем
переместил
их на шею и я
почувствовал
прикосновение
утопленника.
Это охлаждало
и в жаркий летний
день приносило
облегчение.
-Это
поистине царский
подарок. Я даже
не знаю чем
смогу тебя
отблагодарить
за это.
Я
продолжал
смеяться, наблюдая
за тем, как он
пристально
смотрит на
меня.
-Феликс,
- спросил я, - а
почему тебя
такие холодные
руки?
-Чтобы
лучше чувствовать
тепло других,
- пошутил он.
Я
поддержал:
-А
почему у тебя
расширившиеся
зрачки?
Приглядевшись,
я заметил, что
его зрачки
действительно
расползлись
по глазному
яблоку и не
мигающее смотрели
на меня.
-Чтобы
лучше тебя
видеть, мой
друг.
Мне
стало не по
себе:
-Ты
наркотой, что
ли закинулся?
Э, друг, это без
меня!
Он
проговорил,
растягивая
тонкие сизеющие
губы. Когда
смотришь на
Фена так, без
украдки и косого
угла, а прямо
глаза в глаза,
замечаешь какое
неприятное,
отталкивающее
лицо у зомбиведа.
Лицо висельника,
утопленника,
мертвеца. Но
при этом не
раздутое, а
наоборот, как
будто потерявшее
полные черты
и сузившееся,
заострившееся.
Так остро и
чисто выглядит
иногда лицо
человека, умершего
естественной
смертью.
-Феликс,
ты меня пугаешь.
Он
ощерил мелкие
зубки:
-Я
знаю.
Затем
он дернул руками,
и я даже не успел
вскрикнуть.
Я
всегда смеялся
над глупостью,
но, похоже, и у
нее тоже оказалось
чувство юмора.
Глава
20
Что-то
лопнуло, как
туго натянутый
канат и мертвый
сталкер упал
на пол, играя
в младенца,
свернувшегося
в позу эмбриона.