Красный бутон (Дингуэлл) - страница 73

— А у вас соперник появился, — пробормотал он, даже не удостоив взглядом Роуану в розовом фартуке, потому что смотрел на «Перспективу», и было видно, что он собирался посетить новое кафе на обратном пути.

После обеда приехала Элисса.

— Я отлично провела утро, — сообщила она, — Джонатан показывал мне имбирь. Оказывается, очень интересная культура.

— Очень.

— Ой, Роуана, какой кошмар! — сочувственно проворковала Элисса, вдруг бросив взгляд на «Перспективу». — К таким вещам, конечно, готовишься, но они всегда случаются неожиданно. И Джонатан говорит… У вас, наверно, сборы упали?

— Да уж, купили только коробок спичек.

— Это правда?

— Почти.

— Слушайте, просто конец света. А Джонатан говорит, что для вас еще не все потеряно.

— А для кого же тогда все потеряно?

— О, какое несчастье! Мы с Джонатаном проговорили всю ночь напролет, и я даже сама ужасно расстроилась… Представляю, как другие люди переживают…

— Например, Ларри? — Вопрос вырвался у Роуаны непроизвольно, но она с удовлетворением отметила, что он испортил Элиссе настроение.

— Он долго еще пробыл? — резко спросила она.

— Долго. Он, знаете ли, не сразу побежал вслед за вами.

— О чем вы говорите, Роуана?

— Простите, Элисса, — притворно раскаялась она. — Джентльмен, который вчера вечером был в Таймауте, уехал довольно рано. Мне кажется, что он не просто начальник на родео, но еще и участник. Я имею в виду, конечно, выступления новичков, которые состоятся в среду. Как вы думаете, он может быть одним из них?

— Понятия не имею. — В голосе Элиссы явно звучали истерические нотки. Роуана почувствовала, что ее слова попали не в бровь, а в глаз. «Почему, — размышляла она, — почему Элисса должна радоваться, когда я страдаю?» Но тут она вспомнила, как ночью, глазея в окно на конюшни Николаса, гадала, что делает его сестра в Наргано, и ей стало смешно. Слово «страдание» сюда никак не подходило.

— Я рада, что мне удалось вас развеселить, — холодно добавила Элисса.

— А мне и не весело вовсе. Просто больше ничего не остается делать. — Она кивком указала на «Перспективу».

— Но ведь это не важно. Джонатан говорит… — Взглянув Роуане в лицо, Элисса поостереглась продолжать начатую фразу.


День прошел, наступил вечер, а клиентов не прибавлялось. Когда приехал Барни, Роуана показала ему нетронутую гору сандвичей и посоветовала больше не готовить.

— Мне очень жаль, Роуана, — сказал Барни, со смущением оглядывая пустые столики.

— А мне жаль вас, Барни. Вы мечтали о «Мальчике-с-пальчик», ведь правда?

Он смутился еще больше и, переминаясь с ноги на ногу, ответил, что да, вроде того.