— Так это Пол свел Эбби с Чипом?
— Всего-то понадобилось устроить, чтобы они чаще были вместе. У мужчин ведь одно на уме… — Неожиданно вспомнив, что Джеффри тоже мужчина, миссис Стэнли густо покраснела. — Ну, то есть…
— Все в порядке, — успокоил Толливер, решив не напоминать, что у женщин на уме может быть то же самое.
— Дяде нравится управлять процессом, подчинять себе людей, унижать их. — Терри прикусила нижнюю губу, и из ссадины начала сочиться кровь. Вне всякого сомнения, даже время не смягчило ее боль и обиду. — Ему ведь вопросов не задают: родственники верят на слово и чуть ли не боготворят.
Бекка успокоилась, а слова сестры будто придали ей новых сил.
— Эбби с Чипом познакомились в кабинете дяди Пола, — подняв глаза, проговорила она. — Чип до этого не работал на ферме, и дядя позаботился, чтобы они проводили вместе побольше времени. Так у них все и получилось…
— Что именно? — уточнила Лена.
— А ты что думаешь? Эбби ждала ребенка.
Ребекка охнула, потрясенно глядя на сестру.
— Прости, милая, — тут же извинилась Терри. — Зря я при тебе сказала!
— Ребенок… — прижав руки к груди, шептала девочка. — Ее ребенок умер. — По бледным щекам покатились слезы. — Господи, он убил и Эбби, и ее малыша!
Лена подавленно молчала, а пристально наблюдавший за ней Джеффри удивлялся: почему слова девочки произвели такое впечатление? Миссис Стэнли апатично смотрела на яркие детские рисунки: лев, тигр, медведь — все хищники, как Пол.
Джеффри, хоть и запутавшись в переживаниях помощницы, понимал: Лена пропустила самый важный вопрос.
— Кто убил малыша? — тотчас восполнил он пробел.
Переглянувшись, сестры посмотрели на Толливера так, будто ответ был самоочевиден.
— Коул, — ответила миссис Стэнли.
— Он отравил Эбби? — уточнил начальник полиции.
— Отравил? — недоуменным эхом переспросила хозяйка дома. — Она же задохнулась.
— Нет, кто-то дал Эбби цианид, — пояснил Толливер.
Миссис Стэнли откинулась на спинку стула, судя по выражению лица, она понемногу разбиралась в происходящем.
— Цианид хранится в гараже у Дейла.
— Да, верно.
— Пол был в мастерской, заходил туда много раз.
Начальник полиции пристально смотрел на Терри. Он искренне надеялся, что Лена поймет, как напортачила, не задав эти вопросы два дня назад.
— Однажды я даже застала их вместе. Дейл покрывал хромом одну из дядиных машин.
— Когда это было?
— Месяцев пять назад. Позвонила свекровь, и я пошла звать мужа. Тот страшно разозлился, мол, суюсь, куда не следует. Видите ли, Полу неприятно мое присутствие. Дядя даже не взглянул в мою сторону. — Терри нахмурилась: рассказывать сестре о семейных проблемах ей явно не хотелось. — Дейл еще сморозил шутку про цианид; так, перед дядей хорохорился, полной дурой меня выставлял.