— Вы правы, мэм, спасибо, — согласился Джеффри.
Дверь открылась, и вошел мужчина, как две капли воды похожий на Эстер. Он вел старуху, казавшуюся слишком хрупкой и слабой, чтобы двигаться самостоятельно.
— Простите, мы опоздали, — сказал гость.
Захватив лимонад, Джеффри встал, уступая место старухе. Появилась еще одна женщина, больше похожая на Льва, с густыми золотисто-рыжими волосами, убранными в высокий пучок. Лене она показалась воплощением пышущей здоровьем фермерши, которая может оставить ребенка и целый день собирать хлопок. Боже, какие они высокие! Ниже всех Эстер, а она сантиметров на пятнадцать выше Лены.
— Это мой брат Пол, — представил мужчину Лев. — А это Рейчел, — фермерша приветственно кивнула, — и Мэри.
По словам Эстер, Мэри моложе Льва, значит, ей лет сорок пять, но на вид она настоящая старуха. Мэри опустилась в кресло так медленно, будто боялась упасть и сломать бедро.
— Извините, я что-то в последнее время приболела. — Да у нее и голос старушечий! Надо же, на жалость бьет!
— Мой отец не сможет присутствовать при разговоре, — ловко обогнув кресло сестры, проговорил Лев. — У него был удар, так что стараемся его не тревожить.
— Все в порядке, — кивнул Джеффри. — Я шеф полиции Толливер, а это детектив Адамс. Спасибо, что пришли.
— Давайте присядем, — шагнув к дивану, предложила Рейчел и поманила к себе Эстер. И снова Лена почувствовала, какое неравенство царит в этой семье: одним — рассаживание гостей и кухня, другим — все остальное.
Незаметно кивнув, Джеффри велел помощнице занять место слева от Эстер, а сам облокотился о каминную полку.
Подождав, пока гостья устроится, Лев усадил Эфраима в кресло рядом с Толливером. Начальник полиции поднял бровь, показывая Лене: за время ее отсутствия он услышал много интересного. Вот бы сравнить записи!
— Итак, — проговорил Джеффри, давая понять, что с болтовней покончено, пора переходить к делу, — вы говорите, Эбби исчезла десять дней назад?
— Это я виноват, — покачал головой Лев, и детектив Адамс затаила дыхание: неужели признается? — Думал, она поедет в Атланту с родителями, которые занимаются там миссионерской деятельностью, а Эфраиму казалось, дочь решила остаться на ферме.
— Мы все находились в заблуждении, — вмешался Пол, — так что вина вряд ли лежит на ком-то конкретно.
Хм, этот тип рассуждает, как настоящий адвокат, надо приглядеться к нему повнимательнее… Пожалуй, во всей семье он единственный носит элегантную одежду: темный, в тонкую полоску, костюм и ярко-красный на фоне белой рубашки галстук. Волосы ухоженные, стрижка — явно салонная. В общем, Пол Уорд напоминал городскую мышь, случайно попавшую в стаю полевок.