Лица обоих мужчин остались бесстрастными.
— И вы ничем необычным не занимались?
— Нет. Джером решил, что это нервное переутомление. — Я пожала плечами. — Не припомню такого. Я видела сон… странный… но никакого напряжения не испытывала.
— Сны наделены силой, — сказал Эрик. — Мы просто не понимаем порой, как они нас изматывают. К сожалению, я в них разбираюсь плохо, но…
Он нахмурился и отвел глаза.
— Что — но?
— Знаю кое-кого, кто мог бы помочь. Специалиста по толкованию снов.
— И кто это? — Во мне зародилась надежда. Эрик долго молчал, прежде чем ответить.
И когда заговорил, казалось, слова не шли у него с языка.
— Человек, который, возможно, уже отмечен вашей стороной. Его зовут Данте Мориарти.
Я хихикнула.
— Не может быть, чтобы это было настоящее имя.
— Конечно, хотя, думается мне, некоторые ваши друзья, черти и демоны, узнали бы его под любым именем. Он жулик… помимо всего прочего. Называет себя еще и магом.
— Я постоянно имею дело с испорченными людьми, — заметила я. — Так что мне все равно.
— Да, — согласился Эрик.
Но вид у него по-прежнему был хмурый, и это меня озадачило. Он общался пусть и не с самим злом, но со мной и мне подобными, глазом не моргнув. Чем же ему мог так не нравиться этот человек?
— Я дам вам его телефон.
Он принялся рыться в бумагах, Сет отправился в туалет, а я тем временем прошлась по магазину. Наконец старик вручил мне визитку Данте.
— Мне очень нравится мистер Мортенсен, — сказал он.
— Да. Мне тоже.
— Я знаю. Вижу.
Ожидая продолжения, я перевела взгляд с браслетов в витрине на него.
— То, как вы разговариваете… касаетесь друг друга, вероятно, вы сами этого не замечаете. Так бывает с любовниками… но здесь что-то большее. Вы постоянно чувствуете друг друга, даже когда не вместе. Сам воздух между вами пылает.
Что на это ответить, я не знала. Звучало приятно… но и несколько пугающе.
— Я не встречал еще никого, похожего на вас, мисс Кинкейд.
Обычно мудрое и понимающее выражение его лица сменилось неуверенным. Редкий случай.
— Не знаю, чем это обернется.
Тут вернулся Сет и сразу понял, что помешал какому-то разговору. Посмотрел вопросительно на меня, на Эрика, и я, успокаивая, взяла его за руку.
— Можем идти?
— Конечно.
Я наскоро, вполглаза просмотрела оставшиеся в витрине украшения. Как вдруг заметила кое-что и наклонилась к стеклу.
— Эрик, где вы это раздобыли?
Они с Сетом заглянули мне через плечо.
— А, — сказал Эрик. — Византийские кольца. Работа того же мастера, который сделал ваше ожерелье с анком.
— Этот мастер весьма сведущ в исторических деталях. Они выглядят точь-в-точь как подлинные.