Сны суккуба (Мид) - страница 84

И услышала, как он зевнул.

— Так уж и любимый. Чего тебе? Ночь на дворе.

— Поговорить надо. Произошло еще кое-что странное.

— Я в постели, суккуб. И гостей принимать не расположен, если только не хочешь присоединиться.

— Пожалуйста, Данте. Это важно.

Он вздохнул.

— Ладно, приезжай.

— Где ты живешь?

— Ты прекрасно это знаешь. Была здесь тыщу раз.

— Ты живешь в своей лавочке?

— А зачем платить аренду за два разных места?

И я поехала.


На двери висела табличка «Закрыто», но внутри виднелся слабый свет. Я постучала, Данте открыл. Он был в джинсах и тенниске, словно не ложился, но, судя по всклокоченным волосам, я и впрямь подняла его с постели.

— Извини, — сказала я. — Наверно, надо было все-таки дождаться утра.

— Поздно извиняться. Заходи.

Он провел меня через заднюю дверь. За ней оказалась большая комната — сочетание гостиной, кабинета, продовольственного склада и… рабочей мастерской.

— Эрик правду сказал. — С этими словами я подошла к полкам, заставленным кувшинами и банками с травами и какими-то неизвестными жидкостями. — Ты маг. — Немного подумав, добавила: — Или выдаешь себя за мага.

— Никакой мне веры. Обидно. — Он показал на кресло-мешок и кушетку с пледовой обивкой. — Выбирай, если в постель не хочешь.

Я села на кушетку.

— Да нет, я не то чтобы не верю… просто видела пока одно жульничество. Эрик-то явно за дело тебя не любит и никогда меня к тебе не послал бы, если бы ты ничего не умел.

— Интересная логика. Может, он меня не любит, потому что я обаятельный.

Он зевнул еще раз, протер глаза. И я заметила на сгибе локтя следы уколов, которых раньше под длинным рукавом видно не было.

— А может, за пороки?

Данте проследил за моим взглядом. И пожал плечами.

— Нет, у Эрика причины посерьезней, чем какие-то разовые приходы.

— Опыт мне подсказывает, что не такие уж и разовые.

— Ты пришла меня воспитывать, суккуб?

— Нет, — признала я.

Ни времени, ни желания это делать у меня не было.

— Я слышала голос сегодня вечером.

— Я тоже. Он разбудил меня звонком.

— Данте!

Я торопливо рассказала, что со мной произошло.

Он выслушал с неизменной насмешливой ухмылкой, но в глазах появилась озабоченность.

— Хм. Интересно. Чудовище высунуло голову.

— И что это, по-твоему, значит?

— Понятия не имею. Мы же не знаем, кто это. Могу предположить только, что оно по какой-то причине потеряло терпение. Раньше скрывалось весьма успешно… если не считать воровства энергии, конечно. — Данте улыбнулся. — Оно сейчас не здесь, случайно, не требует, чтобы ты на меня набросилась?

— Извини.

— Не за что. Видать, не такая я жирная добыча, как семисотдолларовый ухажер. Твой хищник не дурак.