– Все было наглухо закрыто, – заверил Вильсон.
Поравнявшись с кабинетом, он вошел в него. Обстановка в этом помещении была такая же, как и в других. Вещи были разбросаны в результате поисков ценностей. Бормоча под нос угрозы в адрес грабителей, Вильсон пошел к своему столу и выдвинул один из ящиков. Несколько минут он потратил на поиски папки.
– Вот. – Он передал папку Сэму.
Вьятт обратил внимание на то, что папка была довольно пухлой. Ему не хотелось копаться в личных бумагах жертв.
– Достаточно будет одной визитки. – Он вернул папку Вильсону.
Теряя терпение, Вильсон с ворчаньем стал рыться в папке.
Между тем Райли, собираясь вручить свою визитку Ширли Вильсон, остановилась, поскольку обнаружила на карточке свой старый номер телефона в отделе борьбы с убийствами. Нужна другая карточка, подумала она. Расстроенная, она повернулась к Вьятту.
– У тебя есть карточка, Вьятт? – спросила она, протягивая руку.
Тот достал бумажник и передал ей. Райли, в свою очередь, передала карточку госпоже Вильсон.
– Если вы вспомните что-нибудь, что-нибудь вообще, – сказала она, – то, пожалуйста, позвоните нам в любое время. Днем или ночью. – Она указала на последнюю строчку надписей на карточке. – Вот телефон моего напарника.
– У вас нет своего номера телефона? – спросила Ширли. Она робко взглянула на Сэма, затем произнесла: – Я бы предпочла говорить с вами, если что-нибудь обнаружится.
– Наберите этот номер и попросите позвать меня, – ободрила ее Райли. – Мой напарник переключит разговор на меня, – заверила она женщину, затем добавила: – У меня еще нет карточки.
– А-а, – протянула Ширли, бросив быстрый взгляд на мужа, который все еще рылся в папке и дошел до предела своего терпения. – Я знаю, как это было. – Она понизила голос.
Райли не поняла, что именно женщина имела в виду, но сочла за лучшее не спрашивать.
– Вот, – объявил Вильсон, сунув визитку с посеребренной поверхностью Вьятту. – Вот их карточка.
Сэм пробежал по ней взглядом, прежде чем сунуть в карман.
– Спасибо, – поблагодарил он. – Мы вернем ее вам.
– Лучше найдите наши вещи, – проворчал Вильсон.
Они оставались в доме еще несколько минут, осматривая другие комнаты и стараясь не мешать нескольким следователям, которые еще работали там, собирая улики.
После того как они покинули дом, Райли заметила, как Сэм покачивал головой на пути к машине.
– В чем дело? – спросила она, вызывая Сэма на разговор. Это было их дело, а не его одного. Если она его напарница, то ей необходимо знать, что он думает об этом.
Когда же Сэм заговорил, его слова не имели ничего общего с расследованием ограбления.