– Была с детьми в Коннектикуте, там у моих родителей поместье, недалеко от Нью-Хейвена.
– Вы замечали что-нибудь подозрительное в поведении своего мужа в последнее время? – спросил Фил.
Миссис Стюарт замолчала, так как в комнату вошла пожилая леди. Она вкатила изящную тележку с кофейным сервизом.
– Можете идти, Дороти, – мягко произнесла Элисон.
Она стала разливать кофе по чашкам. У Джордана заурчало в животе, и он вспомнил, что не позавтракал. Временами он забывал о еде, и тогда желудок начинал протестовать, подавая мозгу настойчиво-жалобные сигналы. Джордан улыбнулся, извиняясь за нескромное поведение своего органа пищеварения.
– Рон был таким же, как и всегда, – ответила Элисон на вопрос Фила. – Веселым и оживленным.
– Может, он получал в свой адрес от кого-нибудь какие-либо угрозы?
– Не думаю.
Она элегантно держала в руках кофейную чашку, всем своим видом излучая терпеливую сдержанность и в то же время желание побыстрее закончить эту неприятную беседу.
– У вас был счастливый брак? – неожиданно спросил Джордан, и она с удивлением посмотрела на него.
– У политиков не бывает несчастливых браков, – ответила Элисон.
– И все же? – допытывался Джордан.
– Хотите знать, не изменял ли он мне? Да, Рон изменял мне.
– Но он же собирался баллотироваться в президенты! – не удержавшись, воскликнул Фил и тут же осекся под ее насмешливым взглядом.
– Он тоже был мужчиной.
– Видимо, вы были не против его похождений, – усмехнулся Джордан. – Или слишком хотели быть первой леди и закрывали на все глаза?
– Видите ли, мистер Брукс, жены конгрессменов несколько отличаются от других женщин. В первую очередь я старалась избежать скандала.
– А во вторую?
– Хотела быть женой президента, – улыбнулась она.
– Вы не слишком уж и скорбите, – заметил Джордан.
– Мне сорок один год. Мой муж меня не любил, и я хочу жить дальше.
– Поэтому вы так откровенны? – спросил Фил.
– Не только поэтому. Я не думаю, что Рона убили его политические враги. Они не повели бы себя столь варварски. Уничтожить противника можно и другими способами, более простыми. Хотя бы просто нанять детектива и проследить за его частной жизнью. Имея на руках неоспоримые доказательства измены, можно было втоптать Рона в грязь. Это стало бы бо€льшим триумфом для его противников, нежели обычное убийство.
Она нервничала, и щеки ее лихорадочно горели. Женщине, особенно такой аристократичной, как миссис Стюарт, было тяжело вслух признаться в том, что муж ею не интересовался. Она любила его и всегда была рядом с ним, а когда узнала, что не является единственной в его жизни, почувствовала глубокое оскорбление и унижение.