— Это следы убийцы, как вы думаете? — предположил Колин, затаив дыхание.
— Именно, — кивнул Пуаро, — следы убийцы. Узкая, длинная ступня и не совсем обычные ботинки. Очень интересные следы и, как я думаю, легко узнаваемые. Да, эти следы сыграют важную роль.
В этот момент Десмонд Ли-Уортли и Сара вышли из дома и присоединились к ним.
— Что это вы все здесь делаете? — спросил Десмонд несколько театрально. — Я увидел вас из окна моей спальни. Что случилось? Боже мой, что это? Это похоже на… на…
— Вот именно, — докончил Эркюль Пуаро. — Это похоже на убийство, не так ли?
Сара, не в силах произнести ни слова, бросила быстрый подозрительный взгляд на мальчиков.
— Вы хотите сказать, что кто-то убил эту девочку — я забыл её имя — эту Бриджит? — спросил Десмонд. — Кому могло понадобиться убивать её? Это неправдоподобно!
— Многие вещи кажутся нам неправдоподобными, — сказал Пуаро. — Особенно перед завтраком. Вы со мной не согласны? А ведь это слова одного из ваших классиков: «шесть невозможных вещей перед завтраком». — Потом Пуаро добавил: — Пожалуйста, подождите меня здесь.
Осторожно обойдя вокруг, он приблизился к Бриджит и на мгновение нагнулся над телом. Колин и Майкл тряслись от подавленного смеха. Сара подошла к ним и тихо спросила:
— Что это вы затеяли?
— Ну, Бриджит сильна! — прошептал Колин. — Ведь не шелохнётся.
— Никогда не видел, чтобы кто-нибудь выглядел таким мёртвым, — пробормотал Майкл. Эркюль Пуаро выпрямился.
— Это ужасно, — сказал он.
В голосе его слышалось волнение, которого раньше в нём не было.
Не в силах больше сдерживать веселье, Майкл и Колин отвернулись. Майкл спросил сдавленным голосом:
— Что… что теперь нужно делать?
— Остаётся только одно, — ответил Пуаро. — Мы должны вызвать полицию. Может кто-нибудь из вас это сделать, или вы предпочитаете, чтобы это был я?
— Я думаю, — сказал Колин, — я думаю… А ты, как полагаешь, Майкл?
— Да, — кивнул ему Майкл, — я тоже считаю, что игра окончена.
Он сделал шаг вперёд. Сейчас он казался немного неуверенным.
— Простите нас, пожалуйста, — сказал он, — я надеюсь, вы не очень рассердитесь. Это была в некотором роде рождественская шутка и всё такое. Нам хотелось разыграть для вас убийство…
— Вам хотелось разыграть для меня убийство? В таком случае, это… это…
— Это просто комедия, которую мы придумали, — пояснил Колин, — для того, чтобы вы себя почувствовали в своей стихии.
— Ах, вот что! — сказал Пуаро. — Понимаю. Вы хотели надо мной подшутить, как на первое апреля. Но сегодня не первое апреля, а двадцать шестое декабря.
— Вероятно, мы не должны были этого делать, — продолжал Колин. — Но… но вы ведь не очень сердитесь, скажите, мсье Пуаро? Бриджит! — позвал он. — Вставай. Ты уже, наверное, замерзла до полусмерти.