Похищение королевского рубина (Кристи) - страница 28

Eh bien, выясняется, что у этой молодой дамы есть друг и этот друг осуществил несколько весьма сомнительных операций. Он был замешан в шантаже, а также в продаже драгоценностей заграницу. Совершая эти операции, он всякий раз вёл себя очень умно. Его подозревали, но ничего не могли доказать. Мне стало известно, что этот весьма ловкий молодой джентльмен должен был провести праздник Рождества в этом доме. Сразу после похищения драгоценного камня хорошенькая молодая особа должна была на некоторое время исчезнуть с горизонта, чтобы на неё не могли оказать давления, задавать ей вопросы и т.д. Поэтому ловкий молодой джентльмен постарался устроить так, чтобы она тоже приехала в Кингс Лейси под видом его сестры…

Сара тяжело перевела дыхание:

— Этого не может быть! Он не стал бы приводить её в мой дом.

— Но это было именно так, — возразил Пуаро. — При помощи довольно несложной манипуляции мне тоже удаётся приехать сюда на Рождество. Предполагается, что молодая дама только что вышла из больницы. Приехав сюда, она чувствует себя гораздо лучше. Но неожиданно сообщают, что здесь будет гостить Эркюль Пуаро, широко известный сыщик. Она начинает паниковать и прячет рубин в первое попавшееся место. Сразу же после этого ей снова делается нехорошо и она ложится в постель. Она не хочет, чтобы я её видел, так как у меня несомненно имеется её фотография и я могу её узнать. Она ужасно скучает, но сделать ничего нельзя — ей приходится оставаться в своей комнате, а её брат относит ей подносы с едой.

— А рубин? — спросил Майкл.

— Я думаю, — сказал Пуаро, — что в тот момент, когда был упомянут мой приезд, молодая дама находилась на кухне со всеми вами, смеясь, болтая и размешивая рождественские пудинги. Тесто для пудингов раскладывают в особые чаши, и молодая дама опускает рубин в одну из них, вдавив его в будущий пудинг. Не в тот, который предназначается для Рождества, — она хорошо знает, что он находится в специальной форме. Она кладёт его в тот, который подадут на Новый год. А она собирается покинуть Кингс Лейси, не дожидаясь Нового года, и, без всякого сомнения, надеется захватить пудинг с собой. Но тут в дело вмешивается случай. Утром, в первый день Рождества, происходит нечто неожиданное. Рождественский пудинг в его нарядной форме роняют на каменный пол, и форма разлетается вдребезги. Что делать? Милейшая миссис Росс берёт другой пудинг и отправляет его в столовую.

— О, Господи! — воскликнул Колин. — Не хотите ли вы сказать, что когда дедушка ел пудинг, ему попал в рот настоящий рубин?