Гилморн (Тиамат) - страница 62


Предисловие автора

Идея «Ночей Лориэна» появилась у меня давно, почти сразу после завершения «Ночей Мордора», и название «Под сенью мэллорнов» упоминается уже в предисловии к «Выкупу». Этот рассказ должен был стать связующим звеном между «Ночами Ривенделла» и «Демоном из его грез». Итак, Гилморн провел в Имладрисе год после освобождения из плена, еще год отделяет его от новой встречи с Нортом Мораданом. Чем он занимался в это время, и как эволюционировал его образ мыслей, иллюстрирует данный рассказ:) Но только в процессе его написания до меня дошло, что задуманный мной сюжет больше вписывается в реальность не «Ночей Мордора», а «Роланда-2». Поэтому я перестала смущаться, употребляя всякие разные просторечные слова и глумливые обороты. Так что рассказ получился довольно стебным и никак не может служить реальным приквелом к «Демону». А настоящим приквелом к «Демону» получился написанный чуть раньше коротенький рассказ «Ночи Эсгарота». Идея его взялась буквально ниоткуда, и я написала его в два дня. Красивая романтичная история, в отличие от того гнусного слэша, который перед вами:))

Приятного чтения, и учтите, от финальной фразы я сама непроизвольно заржала в голос:)))


В Лориэне Гилморну не понравилось. Исполинские колоннады мэллорнов угнетали, дэлони пробуждали страх высоты, постоянный голубоватый сумрак сбивал ощущение времени, а надменность лориэнских эльфов просто бесила. Они вели себя так, будто он был не посланником короля Трандуила, а лесным дикарем, принимаемым здесь с брезгливой милостью. «Я синда, черт побери, и родич им!» — в ярости думал Гилморн, глядя на иронически вздернутые брови и презрительно искривленные губы своих собеседников, и с удовольствием говорил им всякие гнусности, замаскированные простодушным или преувеличенно учтивым тоном.

— Очаровательный наряд, отлично скрывает недостатки фигуры!

— Ах, как потрясающе ваши жилища вписываются в окружающий пейзаж, ведь они так похожи на птичьи гнезда!

— Этот голубой полусвет замечательно настраивает на благочестивый и целомудренный лад!

— Как вам повезло, что у вас есть Владычица! Она оттеняет сухое и размеренное мужское правление своей исте… искренностью и непосредственностью!

Ну, и все в таком духе. Собеседники злились, а Гилморн откровенно веселился. Надо же было как-то развлекаться, Келеборн просил его погостить в Лориэне несколько дней, пока он не напишет ответ на письмо лихолесского короля. Хорошо, что ему почти не приходилось встречаться с Келеборном. Лориэнский лорд, в отличие от своих подданных, был приветлив и благожелателен, но Гилморну было как-то не по себе в его присутствии. Он краснел, бледнел и запинался, наверняка производя впечатление полного идиота. Бедный эльф боялся лишний раз поднять глаза на Келеборна, уж слишком тот напоминал ему Дэла: в чертах лица ничего общего, но та же гордая посадка головы, высокий рост, широкие плечи воина, спокойная сила и уверенность во взгляде. Тоска Гилморна разгорелась с новой силой. Это, конечно, не лучший способ пережить разлуку — видеть во всех мужчинах черты своего возлюбленного.