Маска майя (Марторель) - страница 93

— И это вновь отсылает нас к храму, который был найден первым. — Теперь заговорил Хулио Ривера; он был очень взволнован. — Без того, что изображено на его стенах, мы бы никогда не смогли пройти всю цепочку.

— Отлично, Николь. Просто великолепно. — Аугусто Фабрисио, сидевший на раскладном стульчике, казался совсем маленьким. — Если и существуют боги, указующие нам путь, без сомнения, ты — одна из них.

Девушка улыбнулась. Жан положил ей руку на плечо.

— Спасибо, но пока это всего лишь болтовня. Если мы не расшифруем послание, заключенное в рисунках стелы, мы никуда не продвинемся. А это уже ваш вопрос. Поэтому смелее, мои дорогие коллеги.


— Глиф, представляющий Чан К’у, находится на высоте третьей или четвертой ступени, — сказал Лаланд, — но точно определить это нельзя. Может быть, даже на пятой…

— Правильно, — согласился Хулио Ривера. — Не кажется ли вам, что создатель стелы намеревался указать нам на нечто конкретное?

— Возможно, нам это не потребуется. В настоящий момент мы согласились, что рисунок отсылает нас к лестнице Наранхо[47] и что именно там нас ожидает новый след, ведущий к Караколю, — высказал свое мнение гватемалец. — Вряд ли мы сможем извлечь что-либо еще из этой стелы. На ней нет ни текстов, ни дат, ни какого-либо числа, которое могло бы нам подсказать, о чем думать. Всего лишь то, что мы видим… И действительно, это кажется очень простым по сравнению с посланием, которое нам пришлось расшифровать в храме.

— Вполне логично. — Николь налила себе лимонада. — Нет смысла усложнять послание. Предполагается, что его смогут понять только те, кто расшифровал первое, заручившись одобрением богов.

— Похоже, мы начинаем в них верить, — засмеялся Хулио Ривера. — Возможно, ты попала в точку, Николь. Наранхо докажет это.

— Один вопрос, — вмешался Жан, присевший возле своей невесты, — почему у головоломки столько частей? Мы знаем, что должны идти в Наранхо, а потом в Караколь. Почему нельзя было послать нас прямо из храма в то место, где хранится маска?

Воцарилась тишина, которую первым нарушил Фабрисио.

— Хороший вопрос, мой юный друг. Может, потому, что замыслы богов непостижимы?

— Или потому, что каждый город хотел привнести что-то свое. Возможно, их жители были очень самолюбивы и старались лишний раз напомнить о себе. Посмотрите на…

Речь мексиканца прервал голос, зовущий Николь оттуда, где начиналась сельва. Все повернулись и увидели Стана, направлявшегося к ним быстрым шагом. За телевизионщиком в нескольких шагах следовал его помощник Пьер. Николь посмотрела на часы: черт побери, как пробежало время! Было уже больше двух часов дня, и неудивительно, что ее товарищи с Французского телевидения уже успели добраться сюда из Тикаля. По плану они должны были задержаться в городе и немного поснимать, а потом присоединиться к группе. Но что-то в лице Стана заставило девушку предположить, что случилось неладное.