Дом, который подслушивал (Сили) - страница 37

Вероятно, миссис Гэр пришла домой, спустилась в подвал и там у нее случился сердечный приступ. Может, она слишком тихо звала на помощь и умерла потому, что никто не услышал ее? Или трагедия произошла из-за чего-то намного более ужасного? Возможно, ее в темноте схватили и задушили? Те же самые руки, которые душили тогда меня? Но зачем? Где лежит ключ к разгадке этих убийственных нападений? Какую тайну скрывает этот вечно подслушивающий дом?

Джерри привел обратно к нам миссис Халлоран и следующим забрал мистера Кистлера.

Миссис Халлоран громко всхлипнула. Джерри помог ей сесть в кресло и спросил меня:

— Может она остаться здесь?

— Конечно.

Спустя несколько минут измученная женщина снова заснула.

Допрос мистера Кистлера длился около получаса. Следующим был мистер Грант, за ним мисс Санд. И, наконец, настала моя очередь. Меня вызвали последней. К чему бы это?

К тому времени, как меня пригласили, я была так измотана, что уже не могла держаться на ногах. Я ненадолго прилегла на свою тахту и, должно быть, задремала, поэтому когда Джерри выкрикнул мое имя, я испуганно вскочила. Он повел меня в гостиную, а Ред остался при миссис Халлоран. Было почти восемь утра.

Лейтенант Штром сидел в гостиной на кожаном диване, окруженный целым роем других полицейских чинов. Мне предложили стул. Бледный утренний свет падал прямо мне на лицо. Лейтенант, прищурив глаза, внимательно посмотрел на меня. Когда он начал говорить, от моей усталости не осталось и следа.

— Итак, мисс Дакрес, не увиливайте. Кто ваши сообщники?

Мой язык, казалось, прочно приклеился к небу.

— Пожалуйста, говорите!

— Ведь вы же не предполагаете всерьез, что я, что…

— А как же! Именно это я и предполагаю! И знаете, кого я считаю вашим сообщником? Мистера Кистлера!

— Кистлера? — Я безуспешно пыталась понять этого человека.

— Значит, не Кистлер? А кто же? Не делайте вид, будто вы потеряли голос!

Лейтенант Штром запугивал меня. Ему хотелось заставить меня признаться в чем-то. И я так разозлилась, что железное кольцо, в которое они меня, как им казалось, зажали, разорвалось. Я энергично сказала:

— Что за вздор! Я вообще не имею ни малейшего отношения к смерти миссис Гэр!

Его поведение явно изменилось. Грубость сменилась мягкими уговорами.

— Не кажется ли вам странным, что в этом доме происходят всякие неприятности с тех пор… хм… с тех пор, как вы здесь поселились?

— Вот как? А что происходило в этом доме до того, как я приехала сюда?

— Это был респектабельный спокойный дом.

— Может быть, вы также полагаете, что это я вынудила сына мистера Баффингэма ограбить банк, а затем сама пыталась задушить себя?