Помни, что ты смертный (Грэнджер) - страница 125

Лайам ее увидел и пошел навстречу, в равной мере озадаченный и раздраженный.

— Желудок промывают! — объявил он.

— Не волнуйся, говорят, все будет хорошо, — успокоила его Мередит.

— Зачем пить это мерзкое ведьмино зелье? Я сто раз говорил. — Он потер лоб. — Теперь вынужден тут торчать. Жуткое место. — С отвращением оглядевшись, он добавил: — Ненавижу больницы. Слишком много народу.

— Терпи, — жестко приказала Мередит, и Лайам покорно заморгал. — Осмелюсь заметить, Салли их в данный момент еще сильней ненавидит.

— Пожалуй… — пробормотал он.


Вернувшись вечером, Мередит обнаружила Лайама, сгорбившегося у койки жены. Салли была бледная, обессилевшая, но вроде вышла из наркотического тумана.

— Чертов Бодикот, — коротко буркнул Лайам, покосившись на Мередит и не потрудившись ее поприветствовать.

— Как себя чувствуешь, Салли?

Мередит села с подругой рядом.

— Как будто меня пропустили через старый паровой каток для белья, — прошептала она. — Говорят, теперь все в порядке. Спасибо тебе. Ты меня уговорила заехать в центр по дороге домой. Я сама не поехала бы. Думала, тоже гриппом заболела.

— Да, спасибо, — неловко подхватил Лайам.

— Остин первым заметил неладное и мне указал. Может, его тоже надо поблагодарить?

От ответа Лайама избавила медсестра, которая заглянула в палату и сообщила:

— Пациентов скоро будут кормить. Посетителям пора удалиться.

— Наверно, еще не успели сделать анализ всех трав. Или успели?

Мередит не сводила глаз с Лайама, который сильно смахивал на мальчишку, вызванного на ковер за баловство с рогаткой. В свое время она обламывала гораздо более серьезных оппонентов, руководствуясь девизом: заставила бежать, не давай останавливаться!

— Сумасшедший старик Бодикот, — забормотал Лайам, — дал какие-то травы, ей хватило ума заварить и выпить утром после моего отъезда.

«Вот и все», — должен был он добавить, но не добавил.

— Перестань, — слабо запротестовала Салли с подушек. — Если это от трав Бодикота, значит, тут какая-то ошибка. Может, он что-то нечаянно перепутал.

Лайам встал:

— Мне надо вернуться в лабораторию. В спешке уехал, оставил бумаги. Буду после ужина.

Он наклонился чмокнуть жену в лоб, и Мередит заметила, что та отдернула голову.

После его ухода Салли скорчила гримасу.

— Злится, что Бодикот дал мне баночку с сухими травами для чая. Незадолго до смерти. Я ее поставила рядом со своими. Духу не хватило выбросить после случившегося. Сегодня утром голова побаливала, поэтому решила попробовать. Запах нехороший, вкус неприятный… Выпила чашку, вылила остальное. Однако чай подействовал. Головная боль растаяла. А потом, к сожалению, все остальное.