Когда они сделали первый шаг, граф понял, в чем дело: Элизабет Пенроуз сильно хромала. Он уловил ее нерешительность, словно она ожидала, что он положит конец их прогулке еще до того, как та, строго говоря, началась. Чего он, разумеется, не собирался делать.
– Сюда, пожалуйста. - Он двинулся вдоль длинного стола, казавшегося совершенно неуместным здесь, на зеленой лужайке. Задрапированный белыми льняными скатертями, уставленный серебром, хрусталем и фарфором, он ломился от бесчисленных блюд с жареными цыплятами, говядиной, форелью и ваз, полных апельсинов, дынь и персиков. В конце стола высились почти нетронутые пирамиды пирожных и других сладостей.
Элизабет проследила за его взглядом, устремленным на стол.
– Похоже, вы этого не одобряете, - заметила она.
– Да, я не люблю предаваться излишествам. - Он поморщился - Простите, это прозвучало ханжески даже для моих ушей. - Краем глаза он заметил улыбку, тронувшую ее губы. - Наши гостеприимные хозяева приготовили угощение, которым можно было бы кормить всю армию Веллингтона в течение месяца.
Ее улыбка стала еще шире от столь явного преувеличения.
– В таком случае можно только порадоваться, что война уже закончилась. Кстати, могу вам сообщить, что баронесса отдаст то, что останется, в сиротский приют. Так что не волнуйтесь, все это великолепие не окажется на помойке. - Даже не глядя по сторонам, Элизабет ощущала, что их неспешное продвижение по тропинке сопровождается любопытными взглядами и комментариями. - Мы еще не дошли до ручья, милорд, а уже стали предметом пересудов.
– Ну если они считают нас единственной темой для разговора, то я просто счастлив, что не участвую в нем.
– Мне показалось, что вы прекрасно проводили время со своими друзьями.
– О да. Предавались воспоминаниям о школьных денечках в Хэмбрик-Холле. Но уверяю вас, в нашем разговоре не было ничего поучительного.
Хотя как сказать. Не исключено, что Элизабет Пенроуз нашла бы его весьма поучительным. Нортхэм, во всяком случае, находил - в десятилетнем возрасте.
– Ну вот, - улыбнулся он, когда они добрались до пешеходной дорожки. - Может, передохнем немного, полюбуемся видом?
– Мне не требуется отдых, - отозвалась она с некоторым раздражением.
Нортхэм искоса взглянул на нее:
– В таком случае я полюбуюсь видом. А вы, если угодно, можете продолжить прогулку.
Элизабет промолчала, отвернувшись к ручью. Она не сомневалась, что граф остановился исключительно ради нее, причем выбрал довольно приятное место, где можно было постоять у воды, наслаждаясь свежим ветерком.
В теплом воздухе жужжали пчелы. Они кружились над травой и садились на глянцевые лепестки цветов, чтобы полакомиться сладким нектаром, прежде чем вернуться в родной улей.