– Ну что, продолжим? - предложил Нортхэм.
– Если вы уже насладились видом.
Граф улыбнулся:
– Вполне. - Она снова ухватилась за его руку, и они двинулись дальше. Нортхэм остро ощущал все подъемы и спуски чего никогда бы не заметил, будь его спутница здорова. - Вы гостите у наших хозяев?
– Да Я приехала на две недели раньше их. Луиза и Харрисон не очень-то любят деревенскую жизнь, даже в разгар лета. Поэтому мне пришлось самой наводить здесь порядок.
– Как я понял, вы дочь Роузмонта?
Элизабет безошибочно угадала ход его мыслей.
– Вас удивляет, что барон и баронесса используют меня в таком качестве?
– Признаться, да. Странно, что вы путешествуете с ними, а не ведете хозяйство в поместьях своего отца.
– Этим занимается моя мачеха. А мой отец ничего не имеет против того, чтобы я навещала своих друзей.
Норт уловил в ее голосе холодок - точнее, полное отсутствие всяких чувств, что придавало ее словам странное звучание. Он не понимал, что все это значит, но решил отложить выяснение данного вопроса до более благоприятного момента.
– Я предпочитаю пробыть здесь две недели, - сообщил он.
– Знаю. - Она искоса взглянула на него, приподняв в улыбке уголки губ. - Я сама написала вам приглашение.
Он рассмеялся:
– Выходит, корреспонденцию они тоже спихнули на вас?
– Баронесса утверждает, что у нее в голове воцаряется полный сумбур, когда нужно что-нибудь организовать. Раньше этим занимался секретарь барона, мистер Александр, но с тех пор как его не стало, Луиза возложила эти обязанности на меня.
– В вашем лице они получили бесплатную компаньонку.
– Скорее дочь, - поправила его Элизабет. - Я считаюсь членом семьи. У них ведь нет детей.
Поскольку ни барон, ни баронесса не достигли своего сорокалетия, вопрос о детях нельзя было считать закрытым. Впрочем, Элизабет наверняка была в курсе истинных причин, объяснявших, почему после пятнадцати лет супружества эта чета все еще оставалась бездетной.
– Честно говоря, я плохо их знаю, и приглашение на пикник явилось для меня полной неожиданностью.
– Но приятной.
– С чего вы взяли?
– Ну хотя бы потому, что вы его приняли.
Улыбнувшись графу, Элизабет подставила лицо солнцу. Ее вовсе не волновало, что ее светлая кожа может покраснеть. Гораздо больше ее беспокоила тянущая боль в ноге. Она невольно замедлила шаг, и Нортхэм тотчас остановился.
– Принести вам стул? - заботливо предложил он. - Или табурет?
Элизабет представила себе, как глупо она будет выглядеть, сидя на берегу ручья на стуле, лишний раз привлекая внимание к своему увечью.
– Нет, благодарю вас. Но если вы дадите мне минутку, я…