Борьба (Тирнан) - страница 3

"Могу я чем-то помочь?" спросила я.

"О, Морган!" облегчение отразилось на мамином лице. "Ты не могла бы побыть со своим фанатом пока пожарная тревога не закончится? Надо вытащить жаркое из духовки, я думаю капля жира упала в огонь." Моя мать — брокер недвижимого имущества и не проводит много времени в кухне. Фактом, того что оба мои родителя добровольно предложили готовить для Хантера являлся сделанный отцом его знаменитый черносмородиновый пирог на десерт. Это было только свидетельство того, каким особенным они хотели сделать этот вечер.

Я положила розы на столешницу, повернулась к вентилятору и уменьшила пламя под морковью, как моя мама боролась за жаркое в духовке и пыталась разогнать дым от него. Она отрицательно покачала головой. "Нам следовало бы проветрить," грустно сказала она, осматривая почерневшую столовую.

Я попыталась не застонать вслух. "Может быть, можно сделать какой-нибудь соус, чтобы прикрыть почерневшие участки," предложила я.

Мама кивнула, оправляя красный свитер пока я вытащила какой-то соус быстрого приготовления из шкафчика. "Спасибо," сказала она с усмешкой. "Думаю, мне лучше пройти туда и поздороваться с Хантером."

Что-то в голосе моей матери заставило меня посмотреть на нее. До этого момента мне даже в голову не приходило, что мама может так же нервничать из-за сегодняшнего официального знакомства и приветствия, как и я.

Мама подняла букет роз.


— Они прекрасны, — произнесла она. Мгновение спустя она добавила: — Хантер хороший, не правда ли?

— Да, на самом деле, — согласилась я. Мама улыбнулась, и я почувствовала внезапное желание обнять ее. И она, и папа знали, что Хантер был викканином (хотя они и не знали, насколько). Существовало множество причин, почему им не особенно нравилась мысль, что Викка является частью моей жизни. Но вот, они пытаются узнать Хантера поближе, пытаются быть непредвзятыми.

Мама поторопилась в гостиную, чтобы поприветствовать всех. Я как раз делала соус, когда Мери-Кей и папа вошли на кухню. Папа постарался на славу, разрезая жаркое. Ему действительно пришлось приложить усилия, но, в конце концов, он порезал его как раз на такие куски, что можно было подавать. Я разложила его на тарелки и полила соусом, потом добавила салат, и Мери-Кей понесла тарелки на стол. Как только жаркое прикрыли соусом, оно уже не выглядело так ужасно.

Когда я вошла в столовую комнату, все уже смеялись и разговаривали. Хантер так посмотрел на меня, что по мне мгновенно пронеслось тепло, и я направилась к своему месту между ним и Мери-Кей.

— Теперь, когда все здесь, — сказала тетя Эйлин, поскольку я скользнула в кресло напротив нее, — У нас с Полой есть новости.