Большие тайны маленького отеля (Робертс) - страница 104

Все они повернулись, когда Черити ворвалась в кухню. Она несла большое плоское блюдо. И на нем дергалась форель.

—Боже. — Долорес прикрыла рот обеими руками. — О боже мой.

Усмехнувшись, Мэй вернулась к плите.

—Черити. — Роман попытался схватить ее за руку, но девушка увернулась и направилась к двери.

Покачав головой, Роман последовал за ней. Несколько гостей подняли взгляды и, не отрываясь, смотрели, как Черити несет живую рыбу по залу. Обогнув столы, она направилась к четвертому столику и сунула блюдо прямо под нос Конби.

—Ваша форель, сэр. Достаточно свежая? — спросила Черити с вежливой улыбкой.

Стоя под аркой, Роман засунул руки в карманы и захохотал. Он отдал бы годовую зарплату за фотографию выражения лица Конби, когда он и живая рыба уставились друг на друга.

Вернувшись на кухню, Черити вручила поднос и рыбу Долорес.

—  Ты можешь выпустить рыбу в пруд, — сказала она. — Столик четыре остановился на фаршированном свином кармашке. Жаль, что у меня под рукой нет свиньи. — Черити засмеялась и вскрикнула, когда Роман оторвал ее от пола.

—  Ты лучше всех! — Он целовал ее до тех пор, пока вновь не опустил на пол. — Самая лучшая. Не так ли, Мэй?

—  Бывает. — Мэй не собиралась показывать им, как ей приятно видеть их улыбающимися друг другу. — А теперь, вы двое, перестаньте обниматься на моей кухне и возвращайтесь к работе.

Черити подняла лицо для еще одного, последнего поцелуя.

—Думаю, мне лучше приготовить мартини. Похоже, он ему пригодится.

Черити была не из тех, кто долго хранит обиду, поэтому отнеслась к Конби внимательно и добродушно во время продолжения обеда. Он не смягчился десертом, поэтому Черити дала ему порцию пирога Мэй на вынос.

—Надеюсь, вам понравилась еда, мистер Конби.

Он не мог признать, что никогда не пробовал ничего вкуснее даже в самых изысканных ресторанах Вашингтона.

—  Это было неплохо, спасибо.

—  Вероятно, вы вернетесь еще раз, чтобы попробовать форель. — Черити улыбнулась, наливая ему кофе.

Даже Конби было сложно сопротивляться улыбке Черити.

—  Возможно. У вас здесь интересное местечко, мисс Форд, и вы хорошо всем управляете.

—  Мы стараемся. Вы долго жили в Сиэтле, мистер Конби?

Он продолжил добавлять сливки в кофе, но теперь насторожился:

—Почему вы спрашиваете?

—Ваш акцент… Он слишком восточный. Конби помедлил всего несколько секунд.

Он знал, что Дюпон уже покинул столовую, но Блок сидел за ближайшим столиком, развлекая туристов своей группы скучными, с точки зрения Конби, историями.

— У вас тонкий слух. Меня перевели в Сиэтл восемнадцать месяцев назад. Из Мэриленда. Я работаю в сфере торговли.