Большие тайны маленького отеля (Робертс) - страница 69

— Вперед. — Роман зажег сигарету и стал смотреть на Боба сквозь вуаль дыма. Жаль, что Боба так легко напугать, куда приятней было бы воспользоваться поводом и причинить ему боль. — Я горел желанием рассказать сегодня утром Ройсу все, что знаю. Да только проблема в том, что это испоганило бы все удовольствие от личного вмешательства в те дела, которые ведешь ты и твои подельники. Но вперед, звони шерифу. — Роман толкнул телефон в сторону Боба. — Как только ты окажешься за решеткой, я смогу найти способ закончить свое дело.

Боб не стал просить объяснение. Он услышал, как захлопывается тюремная камера, в то мгновение, когда Роман вошел в комнату.

— Слушай, я знаю, что ты расстроен…

— Я выгляжу расстроенным? — пробормотал Роман.

Нет, подумал Боб, и его желудок сжался. Роман выглядел холодно и достаточно холодно, чтобы убить. Или того хуже. Но ведь должен быть выход. Он всегда есть.

— Ты упомянул о подделках. Почему бы нам не попытаться все уладить спокойно?

Не успел Боб договорить последнее слово, как Роман сдернул его со стула за воротник.

— Ты хочешь умереть?

— Нет. — Пальцы Боба беспомощно скользнули по запястьям Романа.

— Тогда хватить молоть чушь! — Роман с отвращением толкнул мужчину обратно на стул. — Есть две вещи, которые здесь не делает Черити. Только две. Она не готовит и не работает на компьютере. Не может — вот правильное слово. Она не готовит, потому что Мэй не научила ее. Достаточно легко понять почему — Мэй хотела управлять кухней, и Черити позволила ей это.

Роман подошел к окну и легким жестом закрыл шторы, и теперь в комнате было темно и уединенно.

— В принципе легко понять, почему она не может работать на обычном офисном компьютере. Ты не научил ее или сделал уроки настолько сложными и противоречивыми, что Черити никогда бы не смогла ничего понять. Не хочешь объяснить мне, почему ты так поступил?

— Ее никогда это не интересовало. — Боб сглотнул, его горло сжалось. — Она может выполнять базовые действия, когда ей приходится, но ты знаешь Черити — она больше интересуется людьми, нежели машинами. Я показал ей все основные функции.

— Все? Мы оба знаем, что ты показал ей далеко не все. Надо ли говорить, что находится на тех дисках, которые ты спрятал в картотечный ящик?

Боб вытащил платок и трясущейся рукой провел по лбу.

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

— Ты ведешь бухгалтерию для гостиницы и для маленького бизнеса, который есть у тебя и твоих друзей на стороне. Я так понимаю, мужчина, подобный тебе, будет хранить дублирующие материалы — страховка на тот случай, если люди, на которых ты работаешь, решат убрать тебя из дела. — Роман открыл ящик и вытащил диск. — Мы посмотрим на него позже, — проговорил он, кидая диск на стол. — Через это место в неделю отмывается две-три тысячи. В году пятьдесят две недели, и это достаточно хороший улов. Добавь к этому плату, которую ты взимаешь с человека за то, чтобы провезти его за границу и обратно в составе туристической группы. И получается прекрасная, круглая сумма.