Роковое наследство (Роуз) - страница 50

Карли поморщилась.

— Но Марлен любила его.

По крайней мере, так она говорила Карли. Причем очень убедительно.

Но как насчет дневника Марлен? Как насчет ее плана заставить Эверетта жениться на ней?

— Тогда мне очень ее жаль. Должно быть, ей было больно узнать, что он не хотел связывать с ней жизнь. — Его большой палец нежно поглаживал ее ключицу. — Рэтт спит?

— Да. Хорошо, что за рулем был ты, и я всю дорогу не давала ему уснуть. Если он задремлет в машине, то не заснет после обеда и весь вечер будет капризничать. — Карли тараторила, боясь, что начнет стонать от удовольствия, если замолчит.

Она не могла снова это допустить. Еще один его поцелуй — и она пропала.

Вставай. Уходи отсюда. По крайней мере, до тех пор, пока не убедишься, что Марлен погорячилась на его счет.

Вторая рука Митча легла ей на другое плечо, и его длинные пальцы принялись массировать ей сзади шею. Карли почувствовала, что ее тело начинает плавиться. Голова и веки стали тяжелыми, как от вина.

— Дай нам шанс, Карли. Выходи за меня замуж.

Не успела Карли опомниться, как Митч наклонился и поцеловал ее.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ


— Ты сошел с ума? — пробормотала Карли, когда он оторвался от ее губ.

Митч пристально посмотрел на нее.

— Ты хочешь обеспечить будущее Рэтта. Я тоже. Лучший способ — это дать ему полноценную семью. Мы поженимся и усыновим его.

Рэтт станет ее сыном.

Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Нет, она не может.

И все же его предложение было таким соблазнительным. Митч с каждым днем все сильнее привязывался к Рэтту, доказывая ей, что он не был бессердечным мерзавцем. К тому же их влекло друг к другу, и она уже всерьез подумывала над советом Тины.

— Почему ты хочешь на мне жениться? — спросила она.

— Во-первых, ради Рэтта, во-вторых, потому что нам хорошо вместе.

— Но мы знаем друг друга меньше трех недель. Не думаю, что это хорошая идея, Митч.

— Назови мне еще одну вескую причину, по которой нам не стоит вступать в брак.

— Любовь? — Точнее, отсутствие таковой.

— Ты была раньше влюблена, и чем это закончилось?

Карли поморщилась.

— Ничем хорошим.

Все трое мужчин, которых она любила, так или иначе предали ее и бросили. Может, лучше строить отношения, основанные на чем-то менее хрупком, чем любовь? Они оба уважали семейные ценности и ставили на первое место интересы Рэтта.

— Я уважаю тебя, Карли. Ты мне нравишься как женщина. Меня восхищает твоя преданность племяннику. Этого достаточно для того, чтобы построить отношения.

Сердце Карли учащенно забилось. Но Митч был невысокого мнения о женщинах. Считал, что у каждой есть своя цена.