Я надену черное (Пратчетт) - страница 14

– Несколько сломанных костей, которые непременно срастутся и пара синяков на лицах. Все уже

улажено, спасибо за внимание.

– Вижу, вижу! Отличная работа, юная леди!

На какое–то мгновение Тиффани задумалась, не укусить ли его. Юная леди, и от кого…? От

него? Это было практически, но не окончательно, оскорбительно. Но, похоже, больше этого никто не

заметил. В конце–концов, это был тот язык, на котором привыкли общаться баре, когда хотят

казаться милыми и дружелюбными.

«Он пытается общаться с ними, – подумала она, – как инстинктивно делал, и отлично справлялся, его отец. Но нельзя разговаривать с людьми так, словно ты на митинге».

А в слух она сказала:

– Большое спасибо, сир.

Что ж, до сих пор все шло не так уж плохо. Но тут открылась дверца кареты и на землю

опустилась одна из изящных белоснежных ножек. Это была она: толи Анжелика, толи Летиция, толи

еще какой–то цветочек с клумбы. На самом деле Тиффани отлично знала, что это Летиция, но разве

внутри собственных мыслей она не может немного повредничать?

«Летиция! Ну, что это за имя? Что–то среднее между салатом латуком и чихом. И вообще, кто

эта Летиция такая, чтобы не пускать Роланда на ярмарку? Ему следует находиться здесь! Его отец, если б ему позволяло здоровье, непременно пришел бы! Вы только посмотрите! Белые туфельки!

Сколько они продержались бы на ноге того, кто действительно работает?»

Тут она сказала себе: «Стоп» Повредничала и хватит».

С похожим на страх выражением Летиция посмотрела сперва на Тиффани, потом на толпу и

сказала:

– Давай уедем, пожалуйста? Матушка беспокоится.

Наконец карета уехала, оборванец в рваной шляпе с шарманкой, слава богу, ушел, солнце село, а

некоторые люди остались ночевать в теплых сумерках. А Тиффани в одиночестве полетела домой – в

вышине, где только совы и летучие мыши могли видеть выражение ее лица.

Глава 2

Кошмарная музыка

Ей удалось часок подремать, пока не начался форменный кошмар.

Что ей особенно хорошо запомнилось из событий той ночи – это стук головы господина Петти об

стену и перила, когда она тащила его тело, сперва стянув с кровати и затем, воспользовавшись

испачканными простынями, вниз по лестнице. Он был довольно крупным мужчиной. При этом он

наполовину спал, наполовину был в стельку пьян.

Пока она тащила его словно мешок с зерном, очень важно было не давать ему задуматься, даже

8


9

на мгновение. Он был в три раза тяжелее ее, зато ей был известен секрет рычага. Нельзя считаться

полноценной ведьмой, не умея справляться с кем-то крупнее тебя самой. В противном случае, ты