Павлиний глаз (Уэст) - страница 10

— Позвольте мне осмотреть ваши запястья, мисс Уинтерс, — вывел он ее из задумчивости, и Белл не сразу осознала смысл сказанного. Она медленно протянула к нему дрожащие тонкие кисти ладонями вверх.

Кожа на руках была в гораздо лучшем состоянии. Рафик улыбнулся.

— Белль, — сказал он с французским выговором.

— Белль? — удивилась она.

— Мне хочется звать вас именно так, а вы должны звать меня Рафик, — нарочито строго сказал он.

— Рафик, — кивнула Изабелл.

— Ваши раны не опасны, для их скорейшего заживления достаточно будет антибиотиков. У вас есть еще раны?

— Может быть, пара синяков. Мне повезло больше, чем Дункану.

— Да, именно поэтому вы все еще здесь, а он уже в больничной палате, — пошутил Рафик. Но, помолчав, самым серьезным тоном произнес: — Простите меня, мисс Уинтерс... Белль.

Изабелл не поняла его и с недоуменным взглядом ждала продолжения.

— То, что мои соплеменники сделали с вами, — это возмутительно. Я не предполагаю своими извинениями покрыть их преступления. Ручаюсь, они будут найдены и наказаны по всей строгости.

— Но это не ваша вина, Рафик. Вам удалось найти нас и спасти. Вы подвергали себя не меньшей опасности.

— Я не нуждаюсь в снисхождении. Да, эти люди осмелились пойти на похищение и шантаж. Но сделали они это лишь потому, что им представился шанс на удачу. И это изобличает нашу беспомощность. Я не хочу вас расстраивать. Все обошлось. Вы живы, здоровы и скоро вернетесь к привычным занятиям. Но скажите честно, Белль, кроме того, что они похитили вас, они еще каким-нибудь способом... посягали на вас?

Изабелл непонимающе и сосредоточенно посмотрела на Рафика.

— Мне вы можете ничего не говорить, но имейте в виду: у нас достаточно компетентных врачей, к которым вы в случае чего можете обратиться...

— О! Нет... — с облегчением воскликнула девушка. — Они лишь связали меня и были... чрезвычайно неучтивы. — Они не... — она замялась.

— Вы хотите сказать, что они вас не насиловали, — помог ей Рафик.

— Нет.

Рафик вздохнул с не меньшим облегчением, чем Белл.

— Белль, все позади, вам больше не нужно держать себя в таком напряжении. Вам сейчас нужно расслабиться и отдохнуть. Даже если расплачетесь, это пойдет только на пользу. Ничего зазорного в этом нет.

Он осторожно провел рукой по ее спутанным волосам.

Изабелл и не догадывалась о том напряжении, в каком продолжала пребывать, пока он ей об этом не сказал. И теперь слезы сами подкатили к горлу, она жалобно пискнула, губы задрожали, глаза наполнились влагой. Рафик обнял ее...

Но Изабелл тотчас устыдилась своей слабости, попыталась встать на ноги, скрыться от чужих глаз, где-нибудь уединиться. Это был инстинктивный порыв, который он остановил: