— Да, я не столь достойный человек, какого заслуживает мисс Лиззи. Я бы уехал из Торнтри, если б мог. Но прежде обязан выяснить, чего хочет здесь Карсон. — Заметив недоумение Гордона, он продолжил: — Да, в Торнтри есть нечто такое, чего он хочет. Нечто, чем он стремится завладеть и не склонен оставлять Лиззи… или ее будущему мужу.
— Что вы имеете в виду?
— Пока не знаю. А когда узнаю, то смогу поторговаться с ним. Возможно, спасу не только свою шею, но репутацию Лиззи.
— Полная нелепость, — отрезал Гордон. — В Торнтри ничего такого нет. Посмотрите вокруг, милорд. Это маленькое поместье, без дохода.
— Да, маленькое, без дохода, но имеющее нечто привлекательное, невидимое глазу.
— Вы можете изучать это из какого-нибудь другого места, — упрямо сказал Гордон, не столь озабоченный наличием охотников, как Джек. — Я не хочу, чтоб вы были рядом с ней. Я не хочу, чтоб вы с ней разговаривали, смотрели на нее, касались ее. Если вы сделаете что-либо подобное, я вас убью.
— На твоем месте я бы перестал угрожать, — спокойно ответил Джек.
— Или что, позвольте спросить? — с презрительной насмешкой осведомился Гордон.
— Или я убью тебя первым.
Джек ударил его так быстро, что Гордон рухнул на землю прежде, чем успел среагировать. Но тут же вскочил и нанес ответный удар.
Неизвестно, сколько бы времени продолжалась драка, если б их не разняли. Джека оттащил от противника и удерживал Дугал. А Гордон оказался в железных тисках Ньютона.
— Тебе нельзя быть здесь, Гордон, — раздраженно сказал Ньютон, волоча его за собой.
Дугал протянул Джеку носовой платок, и тот вытер кровь с разбитой губы. Он уже не помнил, когда в последний раз дрался, но сейчас эта царапина казалась ему бодрящей.
Гордон вздумал не подпускать его к Лиззи? Болван! Поместье слишком маленькое, чтобы Джек мог избежать встреч с ней, если б даже пытался. Это все равно что не дышать с ней одним воздухом.
Смешно. Невозможно.
Лиззи узнала о случившемся от миссис Кинкейд.
— Ужасный шум, мисс Лиззи, — сказала она, качая головой. — Они привязали вашего мистера Гордона к стулу.
Лиззи тревожно вскрикнула и, бросив лопату, прямо в фартуке побежала к дому.
Все находились в передней гостиной. Ньютон и Дуглас стояли по бокам мистера Гордона, действительно привязанного к стулу. Джек сидел на кушетке, леча разбитую губу.
— Боже мой! Развяжите его! Развяжите его немедленно!
— Не могу этого сделать, мисс Лиззи, — стойко ответил Ньютон — По приказу моего лэрда Гордон не должен тут находиться. Если я отпущу его, он приведет сюда людей принца.
— Клянусь, я упрячу вас в тюрьму! — рычал мистер Гордон, пытаясь освободить запястья, но сумел только сдвинуть с места стул, прежде чем Дугал пресек его попытки.