Скандальная женитьба (Лэндон) - страница 111

— Прическа у тебя выглядит так, словно ты гуляла без шляпы, — сказала Лиззи, вынимая из ее волос шпильки. — Разве миссис Кинкейд не приходила к тебе?

— Приходила, — лениво ответила сестра. — Но мистер Ньютон вывозил меня из дома.

— Что? Он вывозил тебя из дома? Как он посмел?

— Все в порядке, Лиззи. День выдался замечательный, а я давно не была на воздухе.

— Но…

— Это очень любезно с его стороны. В конце концов, я только и делаю, что сижу. — Шарлотта перевернула страницу книги. — Я уже забыла, как она пахнет.

— Кто?

— Зима.

Лиззи сочувственно погладила сестру по голове.

— А мистер Ньютон случайно не говорил тебе о Карсоне? Что-нибудь, что могло бы нам помочь?

— Ни слова. Он готов развлекать меня всякой болтовней, но упорно верен Карсону и не скажет о нем ничего плохого.

Говоря это, Шарлотта, по своему обыкновению, не ехидничала, не строила гримасы. Необычное поведение сестры удивило Лиззи, и она испытующе посмотрела на нее в зеркало. Шарлотта не отвела взгляд.

— Что миссис Кинкейд приготовит на ужин? У нас ведь не хватит кур, чтобы накормить всех?

— Тушеного кролика с овощами, — сказала Лиззи.

— Боже, тушеного кролика! Разве это не говорит о том, что мы совсем нищие?

Шарлотта начала жаловаться, как трудно прокормить столько людей, когда в доме ничтожные запасы еды, что сейчас один Христос с его способностью превращать воду в вино может их спасти. Лиззи молча наблюдала за ней. И без слов понятно, что ее упрямая сестра почему-то стала уважать и ценить мистера Ньютона, вне зависимости от того, признает она это или нет. Лиззи была рада за нее. Шарлотте очень нужен друг, а Ньютон, даже при всей невероятной преданности своему лэрду, добр и внимателен к ней, как никто другой. Она нехотя призналась себе, что рада его присутствию в доме.

— У меня новости, — сказала Лиззи, в последний раз проведя щеткой по волосам сестры. — Приехал мистер Гордон.

— Наконец-то! — просияла Шарлотта. — Но… почему ты выглядишь несчастной? Я думала, ты будешь вне себя от радости.

Лиззи вздрогнула, Неужели она выглядит несчастной?

— Конечно, я счастлива. Просто… были кое-какие разногласия между графом и мистером Гордоном.

— Естественно! — засмеялась Шарлотта. — А чего ты ожидала?

— Не знаю, — честно ответила Лиззи.

— Давай не будем медлить. Нужно поприветствовать мистера Гордона.

Когда Лиззи вкатила сестру в гостиную, вернее, попыталась это сделать, ибо на пороге их встретили четыре собаки, они увидели там мистера Гордона и мистера Ньютона. Даже на расстоянии сестры почувствовали между ними такое густое напряжение, как туман в горах. Джека, с разочарованием заметила Лиззи, не было.