Скандальная женитьба (Лэндон) - страница 57

Пока не потеряла рассудок.

Отбросив глупые мысли, она взяла перо и задумалась. У нее не было обыкновения писать джентльменам, и она не знала, как это делается. Шарлотта советовала воззвать к его тщеславию, ибо мужчины весьма чувствительны к похвале, независимо от того, заслужена она или нет. Лиззи подумала, что сестре лучше знать, так как до несчастного случая она пользовалась большим вниманием мужчин.

«Дорогой мистер Гордон», — написала Лиззи и посмотрела на строчку.

— Дорогой Гэвин. Мистер Гордон, сэр. Дорогой сэр, — бормотала она, потом решила оставить как есть.

«Надеюсь, это письмо застанет вас в добром здравии. Мы с Шарлоттой чувствуем себя хорошо, но погода скверная. Необычно холодно, даже для января. Молюсь, чтобы ваше пребывание в Криффе стало для вас удачным и приятным».

— Боже, до чего скучно! — воскликнула Лиззи.

Плевать ему на погоду, особенно если до него дошли слухи о ней. Папа всегда говорил, что в деловых вопросах лучше всего быть откровенным. А это деловой вопрос, по крайней мере отчасти. Лиззи соскребла написанное — бумага слишком дорогая, чтобы зря ее тратить, — и начала снова.

«Уважаемый сэр, боюсь, вы уже слышали о вопиющем происшествии в Гленалмонде, случившемся в ваше отсутствие. Уповаю на то, что вы доверяете моей безупречной репутации, зная, что, несмотря на слухи, я сохранила целомудрие и свое доброе имя. Это правда, что мой дядя показал себя низким человеком, который ни перед чем не остановится, чтобы погубить счастье племянницы. Но я могу твердо заверить вас, что не участвовала в его отвратительном плане.

Тем не менее умоляю вас, мистер Гордон, приехать в Торнтри, как только вам будет удобно, поскольку я отчаянно нуждаюсь в вашем мудром совете».

Лиззи решила передохнуть, обдумывая формулировку.

Достаточно ли похвалы? Взывает ли это к его тщеславию?

«Я убеждена, что никто, кроме вас, не в состоянии помочь мне. Умоляю, приезжайте, как только сможете».

Честно говоря, Лиззи не верила, что мистер Гордон сможет ей помочь. И никто не сможет. Им с Шарлоттой не на что надеяться.

«Моя сестра и я с нетерпением ждем вас в Торнтри».

Пробежав глазами письмо, она решила, что ей больше нечего добавить. Она подписалась, запечатала письмо и, сунув его в карман, пошла искать мистера Кинкейда, чтобы тот отправился на почту.


Глава 15


Немного тепла, проникавшего из спальни Лиззи, вскоре рассеялось, уйдя сквозь щели пола, и теперь в ледяной гостиной можно было хранить мясо.

Поэтому Джек спал плохо, встал очень рано и в дурном настроении. Будь Лиззи на его месте, он бы выделил ей в своем замке целый этаж, а не запихивал бы в кладовку, словно бедную родственницу. Он крадучись вошел в спальню и наткнулся на Дугала, лежавшего у камина.