— Что ты здесь делаешь?
— Сплю, милорд!
— Уже нет, парень. — Джек пнул его ногой. — Ты принесешь мне воду для мытья. Иди.
К несчастью, вода, оказавшаяся не теплее снега за окном, не улучшила настроение Джека, как и холодная ячменная лепешка, принесенная Дугалом. Когда он надел свои последние чистые вещи, его раздражение только усилилось при мысли, не придется ли стирать одежду самостоятельно. А, кроме носового платка, Джек ни разу в жизни ничего не стирал и не простит мисс Лиззи… несмотря на возбуждающий поцелуй.
Но сначала еда. Поцелуй оставил его голодным, и если он не может съесть Лиззи, надо искать что-нибудь еще. Джек с недовольным ворчанием покинул свою ледяную пещеру.
Отдав мистеру Кинкейду письмо для отправки, Лиззи сразу пошла на кухню, но остановилась у двери, когда услышала там голоса. Похоже, один из них его.
— И, говорите, живот совершенно голый? — спросила миссис Кинкейд.
— Совершенно голый, — подтвердил он.
Распахнув дверь, Лиззи вошла. Миссис Кинкейд вздрогнула от неожиданности, а Джек смотрел на нее с тенью улыбки, как будто ждал ее появления. Не отводя взгляда, он небрежно откусил солидный кусок ветчины, лежавшей на его тарелке.
— Мисс Лиззи, как вы меня напугали, — сказала миссис Кинкейд.
Та оглядела куриныеперья на столе и на полу вокруг старушки. Значит, кто-то уже принес кур. В ответ на ее невысказанный вопрос миссис Кинкейд кивнула на Джека:
— Он принес, вместе с яйцами.
— Он? — недоверчиво спросила Лиззи.
Высокомерно улыбнувшись, Джек проглотил очередной кусок ветчины.
— Пусть мои изящные манеры не сбивают тебя с толку, девушка. Я вполне могу собрать яйца и поймать старых кур, — сухо произнес он.
— Вы можете и еду приготовить? — поинтересовалась она, указывая на его тарелку.
— Ох, мисс Лиззи, это моя вина. — Миссис Кинкейд сбросила перья со стола в корзину и покачала головой. — Я тут немного заслушалась.
— Да, я угощал миссис Кинкейд рассказами о Лондоне и чудесах восточного танца, — подмигнул Джек, продолжая уплетать ветчину.
— Сущий позор этот танец! Представляете, мисс Лиззи, он знает принца и принцессу Уэльскую, — сообщила потрясенная старушка.
— Миссис Кинкейд не бывала в Лондоне. А вы имели удовольствие, мисс Бил?
Лиззи не была даже в Эдинбурге.
— С вашего позволения, сэр, у миссис Кинкейд еще много работы….
— Все в порядке, его сиятельство помог мне. Разжег огонь, принес из кладовки овсяной крупы.
Джек улыбнулся, очень довольный собой:
— Только представьте: яйца, куры и овсяная крупа.
Он слишком вольно себя здесь чувствует, да еще вмешивается в ее домашнее хозяйство, раздраженно подумала Лиззи. Если так пойдет и дальше, он способен все уничтожить.