Скандальная женитьба (Лэндон) - страница 94

— И все же там что-то есть, — не отступал Джек. — Может, посмотрим?

— Да, — согласилась она, кивнув, отчего подпрыгнул кричащий цветок на ее шляпе.

Лиззи знала неподалеку поляну, где они оставили лошадей. Ручей она преодолела, ловко прыгая с камня на камень, а Джек снова перешел его вброд.

На другом берегу Лиззи наклонилась, чтобы изучить землю.

— Следы исчезают в зарослях, — сказал Джек. — Очень трудно идти там по следу, особенно без достаточного освещения, — добавил он, глядя вверх.

Между высокими соснами и вершиной холма лежала глубокая тень.

— Вы всегда так быстро сдаетесь? — весело улыбнулась Лиззи.

Нагнувшись, она шагнула в заросли, он последовал за ней. Какое-то время она медленно шла впереди, пока не обогнула выступающую скалу. Тут она с сияющей улыбкой повернулась и указала на что-то.

Это была маленькая поляна, где с другой стороны виднелся поломанный вереск и истоптанная лошадьми земля. Джек огляделся, затем посмотрел на Лиззи:

— Зачем сюда приезжать? Что это?

Она пожала плечами:

— Может, пикник. Или верховая прогулка.

— Когда в любую минуту погода может испортиться?

Лиззи снова пожала плечами:

— Вы нашли что искали. Мы знаем, куда ведут следы. И теперь, показав вам дорогу сквозь заросли вереска, я должна вернуться в Торнтри.

Однако не полностью удовлетворенное любопытство не позволяло Джеку вернуться, и он решительно направился в противоположную сторону, где был крутой склон.

— Подождите! Куда вы собрались?

Тропа, хоть и едва различимая, существовала. Он почувствовал, что Лиззи идет следом, и обернулся, жестом указав на тропу:

— Я собираюсь посмотреть. Жди тут.

— И не подумаю. Если вы собираетесь туда, я с вами.

— Нет, Лиззи, там слишком крутой подъем.

— И вы лучше подходите для него, чем я, потому что вы горный козел? Я могу взобраться наверх, Ламборн.

Обогнав его, она в качестве доказательства начала подниматься.

Но Джек остановил ее.

— С твоего разрешения, я пойду впереди. Не спорь, — прибавил он, предупреждая ее возражения. — Пока мы не столкнулись с кем-нибудь, кто мог нас опередить, ты позволишь мне идти первым.

Лиззи отступила, пропуская его вперед. Джек постоянно останавливался, чтобы посмотреть, идет ли она за ним. Лиззи заметила, что на склоне холма он выглядит как у себя дома.

— Ты, кажется, удивлена.

— Конечно. Я думала, вы больше подходите для чая и сдобных пышек, чем для таких прогулок.

— Очень смешно.

Джек возобновил подъем.

— Тебе хорошо известно, что нельзя вырасти в Шотландии, не забираясь на холмы.

— Да, но это было очень давно, а теперь вы не можете называть себя шотландцем, — весело напомнила она.