Возразить мне совершенно нечего, и я только смущенно пожимаю плечами.
В дверях забухали сапоги. В трапезную, озираясь по сторонам, ввалились двое стражников. Оглядевшись, они направились к нашему столу. Я сижу вполоборота, и с их стороны трудно разобрать, кто именно уселся напротив Кота.
– Кого-то ищете, парни? – окликает их Лексли.
– Отец Варшани послал нас на поиски милорда… Вы не видели его?
Оборачиваюсь в их сторону.
– Да здесь я, здесь. Уже и поесть нельзя.
Стражник торопливо кланяется.
– Извините, милорд, но… отец Варшани очень волновался!
Пожрать толком теперь уже точно не дадут. Встаем, на ходу допиваю молоко, и идём вслед за стражниками к башне.
Тут, несмотря на раннее время, присутствует весь ареопаг.
– Утро, всем присутствующим! – бурчу я, поднимаясь на площадку вслед за Лексли. – Сказал бы, что доброе, но, судя по вашим невыспавшимся лицам – оно таковым тут никому не кажется…
Все молчат и разглядывают меня.
Сонный, полуседой и небритый – тот ещё персонаж…
– Милорд, – наконец нарушает тишину барон, – с вами всё в порядке? У вас такой вид…
– Да, цел я, барон, не волнуйтесь вы уж так сильно. Спать хочу, да и поесть толком не дали… А что за видок такой – ящик этот открывал.
По помещению проносится вздох. Ящик я оставил открытым, только ткань, что раньше у него внутри была, развернул, да сверху набросил. Желающих её потрогать не нашлось, так что факт открытия никому не известен.
– А вот это… – подносит руку к виску брат Манрике. – Следствие работы по его открытию?
– Нет, святой отец, – отрицательно качаю головой. – Там и без этого было, отчего поседеть… Вы что же, именно от этого и повскакивали ни свет, ни заря?
– Сын мой, – встаёт с места хитропоп. – Ты не понимаешь… Господи, о чём это я? Сандр! Ну, ты, скотина бесчувственная, мог, хотя бы предупредить нас о том, что всё в порядке?!
– Каким образом, святой отец? Послать к вам в спальню посыльного? Разбуди святого отца и скажи ему, пусть спокойно спит дальше? И так к каждому из вас?
– Никто из нас, – обводит рукою монахов Варшани, – не сомкнул глаз! Мы молились за твой успех! Хорошо барону – он вместе с Лексли хоть на людях был, посты всю ночь проверяли. За разговорами-то и время иначе идет. А мы… мы так и остались в трапезной. Никто из нас не дерзнул тебе помешать…
Черт! Надо же… не ожидал… А Кот-то – тоже хорош! Мог бы и сказать… Оборачиваюсь к нему – сержант виновато разводит руками.
– Ладно, – говорю я примиряющим тоном. А в глазах что-то защипало. – Всё в норме. Жив я и здоров. А волосы – так у вас, брат Манрике, таких больше!