Хайямиада. Рубаи (Хайям) - страница 32

Мужи разумные, конечно, будут пить.

[der-0231]

Небо -- кушак, что облек изнуренный мой стан,

Волны Джейхуна -- родил наших слез океан, [Д-007]

Ад -- это искорка наших пылающих вздохов,

Рай -- это отдых, что нам на мгновение дан.

[der-0232]

Вам -- кумирня и храм, нам -- кумиры и чаша с вином. [К-026]

Вы живете в раю, мы -- в геенне горящей живем.

В чем же наша вина? Это сам он -- предвечный художник

На скрижалях судьбы начертал своим вещим резцом.

[der-0233]

Коль весенней порою, красотою блистая,

Сядет пери со мною, чашу мне наполняя, [П-003]

У межи шелестящей золотящейся нивы,

Пусть я буду неверным, если вспомню о рае.

[der-0234]

Знай -- великий грех не верить в милосердие творца.

Если ты, в грехах увязший, превратился в сквернеца,

Если ты в питейном доме спишь теперь, смертельно пьяный,

Он простит твой остов тленный после смертного конца.

[der-0235]

Стебель свежей травы, что под утренним солнцем блестит,

Волоском был того, кто судьбою так рано убит.

Не топчи своей грубой ногой эту нежную травку,

Ведь она проросла из тюльпановоцветных ланит.

[der-0236]

Когда я трезв, то ни в чем мне отрады нет.

Когда я пьян, то слабеет разума свет.

Есть время блаженства меж трезвостью и опьяненьем.

И в этом -- жизнь. Я прав иль нет? Дай ответ.

[der-0237]

Я жадно устами к устам кувшина прильнул,

Как будто начало желанной жизни вернул.

"Я был как и ты. Так побудь хоть мгновенье со мною" -

Так глиняной влажной губою кувшин мне шепнул.

[der-0238]

Блажен, кто в наши дни вкусил свободу,

Минуя горе, слезы и невзгоду;

Был всем доволен, что послал Яздан, [Я-001]

Жил с чистым сердцем, пил вино -- не воду.

[der-0239]

О судьба! Ты насилье во всем утверждаешь сама.

Беспределен твой гнет, как тебя породившая тьма.

Благо подлым даришь ты, а горе -- сердцам благородным.

Или ты не способна к добру, иль сошла ты с ума?

[der-0240]

Пока с тобой весна, здоровье и любовь,

Пусть нам дадут вина -- багряной грозди кровь.

Ведь ты не золото! Тебя, глупец беспечный,

Однажды закопав, не откопают вновь.

[der-0241]

Кем, душа моя, ты взращена -- в вертограде каком?

Ты, являясь, луну затмеваешь на небе ночном.

Свои лица для пира украшают красавицы мира,

Все пиры на земле ты одна украшаешь лицом!

[der-0242]

Как тюльпан, пламеней! До краев свою чашу налей!

И с тюльпаноланитной вино свое в радости пей!

Ибо завтра, быть может, внезапно горбун этот старый,

Превратив тебя в прах, наглумится над перстью твоей.

[der-0243]

Снова в сад прилетел соловей, улетевший давно.

Видит -- розу в цвету и в смеющейся чаше -- вино.