Потерянный (Кружевский) - страница 56

- Мы не сможем дойти до порта, - сказал капитан, после того как один из моряков доложил тому о повреждениях. - С полным экипажем это было еще возможно, а сейчас максимум на что можно наедятся это дотянуть до берега и выбросить корабль на мель, благо вдоль берега здесь рифов нет. Ну, или всем погрузиться в шлюпку и постараться дойти до суши на веслах.

- Своего хогрунда я не брошу, - заявил Эрай, нахмурясь.

- Я тоже, - поддержала того Ай.

- Что ж, - капитан вздохнул, - значит, придется вам на время забыть, что вы воины и стать обычными матросами, подчиняясь моим приказам.

Глава 6.

Берег был холмистым и украшен редкими деревьями причудливых форм растущими, то там, то здесь на склонах. Широкий песчаный пляж был обильно усеян огромными кусками скал непонятно откуда взявшихся в этом месте, ибо рядом ничего похожего на горы видно не было.

Хогрунд отряхнулся, обдав не успевшего отскочить Керка водопадом брызг, и виновато посмотрел в сторону хозяина. Юноша усмехнулся и подойдя к своему скакуну, потрепал его промеж ушей давая понять своему хогрунду, что не обижается на него.

Керк бросил взгляд на стоявшее на мели судно, одна из мачт которого надломилась, рухнув на палубу и унеся с собой жизнь еще одного матроса. Вопреки словам капитана берег встретил их скалистой отмелью с острыми камнями, выступавшими из воды на несколько метров. Впрочем, вины последнего здесь не было, капитан рассчитывал выйти к суше на несколько километров севернее, но увеличившаяся течь, грозящая в любой момент отправить корабль на дно, заставила идти к берегу напрямую. Капитану удалось провести шхуну среди скал и подвести ее практически вплотную к суше, но метров за сто до берега корабль напоролся на незамеченный впередсмотрящим камень и затрещав всеми шпангоутами, - замер, накренившись на правый борт. Керк в это время находился на корме вместе с Эраем и резкая остановка судна, бросила их ничком на палубу. Одна из мачт с громким хрустом переломилась посередине и рвя толстые канаты, словно нитки, обрушилась на палубу, проломив ее. Погибающий корабль неожиданно издал какой-то протяжный стон, словно был живым существом, после чего вздрогнул всем корпусом и замер. Эрай тут же вскочил на ноги и кинулся к трюму, где находились стойла с хогрундами. К счастью те не пострадали, хотя были порядком испуганы, к тому же в трюм хлынула вода, и ее количество медленно, но уверенно прибывало, однако все обошлось. Хогрундов вывели на палубу, после чего умные животные быстро успокоились, полностью доверяя своим хозяевам.