Охотники за динозаврами (Шалимов) - страница 293

— Ломай все это к чертовой матери, Роб.

В ответ послышалось какое-то странное сопение...

Мелькнула мысль: «Галлюцинация? Схожу с ума? Ведь это голос Фёда Бала. Мы говорили с ним вчера днем... Почему же я слышу его сейчас? Может быть, я заболеваю?» Ив застыл без движения, всматриваясь в показания приборов, а в наушниках все продолжалось сопение. Потом другой голос, тоже странно знакомый, вдруг сказал:

— Знаешь что, не будем ломать. Долго, да и не к чему. У нас остается меньше часа. Главное мы сделали, а это... Они все равно спустятся сюда, когда поймут, что опасность миновала. Тогда все уничтожат. А может, и уничтожать не будут, а устроят музей. Жалко, конечно, что мы с тобой не доживем, Фёд...

В ответ послышался тяжелый вздох, потом — замысловатое ругательство.

«Да что же это такое? — думал Ив. — Неужели не галлюцинация? Неужели они? Но где и как сюда попали? И вообще, что происходит? Если все это не бред, они, по-видимому, должны находиться внутри кубического сооружения. Поэтому и дверь теперь распахнута. Надеюсь, мой скафандр, рассчитанный дли полета к Юпитеру, окажется не хуже тех, которые они нашли в батискафе Вилена». Пока Ив выбирался наружу через двойной шлюз блюдца, он продолжал отчетливо слышать переговоры невидимых собеседников.

— Сколько дров мы тут наломали по неопытности, Фёд. Сначала батискаф. Потом эти двери. Ну, первые пришлось разбить. А затворы шлюзов надо было закрывать за собой. Тогда вода не прорвалась бы сюда. Мы могли бы снять скафандры и еще подышать здешним воздухом несколько часов. А теперь — как в аквариуме...

— Перед смертью все равно не надышишься, Роб, — послышался ворчливый голос свободного фермера. — Часом раньше, часом позже... Какая разница? Знали ведь, на что идем. Главное — сделали дело. И в книжке у тебя эти парни погибли ведь. Так что все правильно...

— Так то в книжке, Фёд. А мы по-настоящему... Вот мне, например, сейчас вдруг так захотелось еще раз солнце увидеть.

— Ладно, помолчи.

— Наверное, надо было мне все-таки иначе поступить. Рассказать всем про эту тетрадь. А вдруг бы поверили?

— Не поверили бы... Ведь ты писатель. Да еще сказочник. Ты уже столько навыдумывал...

— Много, Фёд.

— Ну, вот видишь. И самой тетради давно нет.

— Давно, Фёд.

Выйдя из шлюзовой камеры блюдца, Ив ощутил упругую плотность окружающей его воды. Теперь все зависело от скафандра. Выдержит или нет. Оглянувшись на блюдце, которое ярко светило всеми рефлекторами и иллюминаторами, Ив неторопливо направился внутрь кубического здания. Во второй камере голоса в наушниках стали еще отчетливее. Фёд Бал и его спутник, которым мог быть только Роберт Ройки, явно находились где-то совсем близко. Ив включил рефлектор на шлеме скафандра и двинулся дальше. Заполненный водой наклонный коридор привел к лестнице. Куда теперь, наверх или вниз? Ив направился было наверх, но громкость голосов в наушниках вдруг резко ослабела. Ив поднялся еще на несколько ступеней, и голосов не стало слышно совсем. Люди, для которых создавалось это сверхзасекреченное сооружение, очевидно, никому не доверяли. Всюду тут были скрыты какие-то экраны, исключавшие связь с внешним миром и даже между отдельными секторами.