Первая жертва (Элтон) - страница 141

— Миленько, — сказала она, — ужасно воодушевляет. Прелестно. Папироску? Они все равно твои.

— Я попозже.

— Как хочешь. Извини, — сказала она.

Маленькая красная точка опустилась ниже, и он почувствовал на себе ее руку.

— Я его сниму, если не возражаешь, — сказала она и стянула с его опавшего члена презерватив. — Однажды я забыла его на парне, на одном американском докторе, который изучал тут нашу работу. Утром пришлось идти к нему и просить вернуть. Ужасно неловко.

— Представляю. Значит, ты, хм, этим часто занимаешься?

— Когда захочу. Мне очень нравится секс. Это тебя удивляет?

— Только не сейчас.

— Некоторых мужчин это удивляет, особенно англичан. Они на полном серьезе думают, что женщинам это не нравится, что они терпят, сцепив зубы. Как там говорится? Семейная жизнь — это цена, которую мужчины платят за секс, а секс — это цена, которую женщины платят за семейную жизнь.

— Да, я такое слышал.

— Чушь собачья. Женщинам нужен секс так же, как и мужчинам. Конечно, разумом я предпочитаю лесбийскую любовь, но если честно, эта идея мне отвратительна. Я люблю женщин во всех смыслах, кроме секса, и испытываю совершенно противоположные чувства к мужчинам.

— И когда ты встречаешь мужчину, который тебе нравится, ты занимаешься с ним любовью?

— Если он в этом заинтересован, и это удобно, и у меня под рукой есть моя проверенная защита от детей.

— Капитан Шеннон?

— Я не занималась любовью с капитаном Шенноном. Он мне понравился в первую минуту, но очень скоро я потеряла к нему интерес. Скотина. Мы поссорились.

— Поссорились?

— Он хотел запихать мне его туда, куда я не хотела, чтобы мне его запихивали.

— А-а.

— Мы расстались не по-дружески.

— Надо думать.

— С тобой, надеюсь, все будет по-другому.

— О, конечно. Я был бы польщен считать себя твоим другом, Китти.

— Хорошо, тогда решено, Кристофер… Кристофер Марло, — сказала она. — Странное имя. Но ты ведь вообще странный парень, а? Пока-а!

И медсестра Китти Муррей исчезла в ночи.

Кингсли еще полежал в траве под дождем. Возможно, он надеялся, что дождь смоет его грех. Его терзало чувство вины. То, что несколько минут назад казалось потрясающим, теперь выглядело подло. Он по-прежнему любил Агнес, хотя она была для него потеряна, и ему было больно и стыдно оттого, что он ее предал. Он вообще не собирался ей изменять. Кингсли напрасно убеждал себя, что Агнес поступила с ним жестоко и не сумела поддержать его в час испытаний. Ему было все равно; он любил ее. Она была его Агнес, самой прекрасной девушкой, которую он знал, и то, что она не была идеальна и никогда таковой не притворялась, делало ее еще прекраснее. Он безумно тосковал по ней, а теперь предал ее. Он поймал себя на том, что гладит обручальное кольцо, которое Агнес вернула ему в Брикстонской тюрьме и которое он с тех самых пор носил на мизинце. Капли дождя на его лице смешались с неожиданными слезами.