Только поверь! (Кинг) - страница 61

Майкл сидел молча, сцепив кисти рук и нахмурив брови. Его кадык судорожно ходил вверх-вниз. Стивен не выдержал первым.

— Ну, так чем тебе не угодил старый друг?

Все мускулы на лице Майкла пришли в неописуемое движение. Общий смысл этой мимической физкультуры можно было определить приблизительно так: вместо того чтобы с тобой тут разговаривать, я бы очень хотел дать тебе по физиономии и больше никогда в жизни тебя не видеть! Разумеется, это — адаптированный перевод, ибо выражение лица Майкла свидетельствовало о гораздо более сильных эмоциях, обуревавших его в тот момент.

Но вопрос задан, и нужно было что-то отвечать.

— Я знал, что ты не пропускаешь ни одной юбки, но не мог и предположить, что ты способен отбить девушку у друга.

Майкл наконец выплеснул наружу свою обиду. Стивен несколько мгновений хлопал ресницами, явно стараясь осмыслить услышанное.

— А с чего ты это взял?

Стивен хотел добавить, что у него и в мыслях этого не было, но передумал, так как не только мысли, но даже намерения были обозначены довольно четко, и Мэри могла это при случае подтвердить. Ну, может быть, он и не думал всерьез отбивать девушку у друга, но хотя бы на некоторое время заменить его возле нее был совсем не против.

Майкл поколебался, но все-таки снизошел до объяснений. Начал он, правда, несколько издалека.

— Еще на вашей свадьбе я заметил, как ты смотрел на Мэри. Не знаю, что ты ей говорил во время танца, но на ее лице читалось недовольство. Тогда я решил не обращать на это внимания: во-первых, я знаю твои донжуанские замашки, а во-вторых, я думал, что, женившись, ты станешь серьезнее и ответственнее. Тем более что Энн — воплощение всевозможных достоинств.

Майкл перевел дух и приступил к объяснению самого неприятного.

— Но ты — неисправим. Сегодня прямо из аэропорта я направился к Мэри. Мне хотелось сделать ей сюрприз, поэтому я не стал предварительно звонить. Приехав, я открыл дверь ключом, который мне дала Мэри, — бесцветно, тоном полицейского протокола излагал Майкл. — И что же я увидел?

Эмоции захлестнули его, как только он вспомнил картину, увиденную в квартире Мэри.

— И что же ты увидел? — спокойно спросил Стивен.

— Тебя, обнимающего голую Мэри в ее постели. Между прочим, меня она к себе в квартиру прежде не приглашала.

Стивен пытался подавить улыбку, чтобы не вызвать у друга еще большее раздражение.

— Можешь не объяснять, что ты там делал. Нетрудно догадаться! — говоря это, Майкл саркастически усмехнулся.

Но Стивен не собирался молчать.

— С твоего разрешения, я все-таки, пожалуй, попытаюсь объяснить.