Он махнул рукой Майклу, и тот вошел в комнату.
— Майкл! — только и смогла произнести Мэри, и слезы хлынули из ее глаз.
Майкл опустился на колени около ее кровати, взял ее горячую руку и стал покрывать ее поцелуями.
— Прости меня и забудь о том, что я говорил тебе по телефону, — просил он, гладя ее волосы.
— Я не помню, что ты мне говорил по телефону, у меня была температура, — проговорила Мэри, вытирая слезы.
— Ты очень снисходительна ко мне, я недостоин этого.
— Майкл, скажи, ты всегда такой ревнивый?
— Никогда раньше не замечал за собой этого, но мне просто некого было ревновать.
— Я еще раз хочу сказать, Майкл, что, если мы не будем доверять друг другу, наши отношения не имеют смысла.
— Все будет хорошо! Ты только выздоравливай побыстрее!
В это время из кухни в комнату вошел Стивен. Он держал в руке стакан с горячей водой, в которой размешивал ложкой какое-то лекарство.
— Выпей это, — протянул он стакан Мэри.
Она послушно выпила, поморщившись в конце.
— Вкусно, не правда ли? — не без некоторой издевки осведомился Стивен.
— Не то слово, — ответила Мэри, заметно повеселев.
— Может быть, ты отдохнешь немного, а мы посидим в кухне? — предложил Стивен. — Кстати, не найдется ли у тебя в холодильнике чего-нибудь съедобного? А то я зверски проголодался.
— Боюсь, что ты не найдешь там ничего, что могло бы удовлетворить твой аппетит. Впрочем, посмотри.
Стивен удалился на кухню, и через мгновение оттуда раздался его восторженный крик:
— О, да тут такие деликатесы!
Мэри, переглянувшись с Майклом, пожала плечами.
— Что он там нашел? Я даже в магазин не ходила.
Майкл пошел на разведку.
— Я пришел тебе помогать, — сказал он, войдя в кухню.
— Готовить или есть?
— И то, и другое.
— Тогда ты — настоящий друг.
Оба могли готовить некоторые не слишком сложные блюда, потому что в походных условиях им нередко приходилось заниматься самообслуживанием и стряпать еду.
Через некоторое время они появились в комнате с подносом, наполненным сандвичами с сыром и ветчиной, вареными яйцами и помидорами. Отдельно были принесены кофейник с обжигающим ароматным напитком и чашка с горячим молоком для Мэри.
Когда мужчины сели за стол и принялись за импровизированный ланч, Мэри, прихлебывая маленькими глоточками молоко, попросила:
— Майкл, расскажи наконец, что же с вами случилось.
— Да, в сущности, ничего интересного и ничего героического, — начал свой отчет Майкл. — Вначале все шло нормально. Прибыли на место, разбили лагерь, начали копать. Вскоре поняли, что расчеты профессора Олдборроу оказались не совсем верными — на этом месте древнего поселения отыскать не удалось. Такое в нашей работе случается — это нормальная ситуация.