Грибник (Васильев) - страница 63

Постоял еще, глядя в окно, потом все-таки решился. Вызвал по мобильному к театру такси, чтобы прямо сейчас отправиться в яхт-клуб, на стоянку катеров, и оттуда сразу же — на Ладогу.

"К моим друзьям, грибам".

Нужно было выполнять обязанности, возложенные родственником Аркадия Натановича. Обеспечивать того грибным сырьем.

Но выйти сразу, просто так, не удалось. Дверной тамбур забили оставшиеся на улице, не попавшие на торжество. Лезли, рвали дверь на себя, не давая вахтеру закрыть ее.

— Ты посмотри, посмотри в свой список! — кричал кто-то.

Впереди всех толкался кто-то совсем маленький, ростом, наверное, в метр-сорок, в детской курточке, протискивался в дверную щель. Вахтер, пожилой, но крепкий, толкнул его в грудь, отпихнул, все-таки сумел закрыть дверь. Маленький не успокаивался, стучал в стекло, что-то доказывал.

— Нет тебя в списке приглашенных, — проворчал вахтер, возвращаясь за свою стойку, к телевизору.

— А что, у вас и список есть? — доносился из-за двери голос коротышки.

— Есть. Только я и так вижу, что нету тебя там. Еще скажи, что ты актер, балерун этот самый. На сцене скачешь…

— Да, актер. Шумовик я. Ну, из шумбригады. Мы за сценой шумим.

— Ну вот иди домой и там шуми.

Вахтер вопросительно посмотрел на Артура, стоящего посредине фойе. Тот зачем-то пожал плечами и отошел в угол, за дверной тамбур. Опять оказался у окна. Через него было видно и слышно, как постепенно рассасываются недопущенные. Матерясь и отплевываясь, идут к трамвайной остановке. Такси еще не было.

— А еще я луну на сцене держу, — не успокаивался коротышка.

— Ну да, — проворчал вахтер. — Свежо питание, как говорится…

— Но верится с трудом! — заискивающе подхватил кто-то за дверью.

Артур слышал, как наверху в буфете постепенно сошли на нет торжественные речи, произнесенные хорошо поставленными актерскими голосами. Судя по шуму, торжество переходило в банальную пьянку. Кажется, там спорили и даже ругались. Послышался тонкий капризный голос Арманда. Мимо потянулись личности, разнообразно укрывавшие унесенные с праздничного стола бутылки. Тащили их в какие-то закутки. Двое операторов с телевидения. Знакомые осветители, непонятно как попавшие на банкет. Еще кто-то, неизвестные.

Неожиданно где-то, непонятно где, раздался визгливый, неясно, мужской или женский, крик. На верху лестницы вдруг появился Арманд в своем усыпанном блестками трико. Почему-то сразу же побежал вниз, перепрыгивая через ступени. Приближался со странно искаженным лицом, с нелепо выпученными глазами, почти неузнаваемый.

На лестнице, на месте, где он только что стоял, появился кто-то в средневековом шерстяном трико и опущенном на голову капюшоне с прорезями для глаз, как у палача. Артур догадался, что это костюм театрального Квазимодо, заметил у того даже бутафорский горб. Внезапно в руках у Квазимодо появился револьвер. Наган.