Смерть в шутовском колпаке (Холлидей) - страница 112

Едва Шейн появился на пороге, шериф Флеминг поднялся со своего места.

— Все приглашенные уже здесь,— объявил он.— Отсутствует только парень из Нью-Йорка да пациент клиники. Но я предупредил мистера Брайанта, что его присутствие обязательно, а доктор Фэйвер гарантировал появление своего пациента.

— Не думаю, что Двойная колода решится пропустить такую встречу,— согласился Шейн.— Леди и джентльмены,— продолжал он,— я взял на себя смелость пригласить еще одного гостя из Денвера,— Шейн отступил в сторону, давая возможность Филлис и редактору «Кроникл» пройти в комнату.

Филлис одарила Кесэя милой улыбкой и устроилась между ним и Карсоном на диване.

— Позвольте представить Вам мистера Рентона, редактора газеты «Кроникл» и старинного друга отца мисс Карсон. Он не поленился проделать путь от Теллуриды до Сентрал Сити, чтобы принять участие в нашем собрании и в меру своих сил помочь нам благополучно завершить это дело. Будьте добры, мистер Рентон, займите свободное кресло около окна.

Еще раз хлопнула наружная дверь, и тишину нарушил звук шагов нескольких человек. Шейн повернулся к выходу, загородив его собой.

— Твоих громил, как будто никто не приглашал на нашу встречу, Брайант,— заметил он.

Тот замедлил шаги и остановился напротив Шейна. Безразличный взгляд его холодных глаз был направлен поверх головы детектива. Два телохранителя стояли чуть сзади.

— Откуда мне было знать, какой трюк ты задумал на этот раз, легавый. Нигде не сказано, что я не могу привести сюда моих приятелей.

— Немного помощи ты получишь от них, если я обвиню тебя в убийстве,— рассмеялся Шейн.— Ты не у себя дома, Брайант.

Он отступил в сторону, дав пройти игроку, но решительно преградил дорогу его спутникам.

— Это частное мероприятие, ребята. Вам придется обождать снаружи.

Один из громил, разоруженный Шейном минувшей ночью, осмелился подать голос.

— Что прикажете, босс? Может быть, врезать этому нахалу?

Глаза Шейна угрожающе вспыхнули. Подтолкнув Двойную колоду к центру комнаты, он с вызывающим видом стал на пути головорезов.

— Валите отсюда, ребята,— повторил он.

Однако те продолжали колебаться. Их правые руки многозначительно скользнули в карманы пиджаков.

— Может быть, тебе надо помочь, Майкл?— небрежно предложил Кесэй, появившийся рядом.— Я поговорю с этими парнями.

— Не надо крайних мер, Пат,— успокоил его детектив.— Эти славные ребята выполнят все, о чем я их попрошу, как и положено воспитанным мальчикам.

Не чувствуя моральной поддержки со стороны своего шефа, громилы сочли за лучшее без звука отступить в холл.