Смерть в шутовском колпаке (Холлидей) - страница 37

Выразительное лицо актера изобразило предельную степень отвращения.

— О чем вы говорите? Я даже не знал ее как следует. Пару раз бывал у нее на приемах, которые она устраивала для нашей труппы. Да вы и сами могли бы знать, как происходят подобные вещи.

— Слава Богу, не пришлось!

— Как бы то ни было, я не понимаю, почему мы должны обсуждать все это в то время, когда Нора может находиться в опасности.

Шейн перестал улыбаться.

— Любопытно, что администратор не заметил ни появления вашей жены, ни того, как она покидала отель,— мрачно произнес он — Полагаю, что ключи от номера были у вас обоих?

Карсон кивнул.

— Тогда, должно быть, эта записка — фальшивка,— предположил он.— Возможно, моя жена вообще не возвращалась в отель,— закончил он возбужденно.

— Не исключено,— согласился Шейн,— хотя я и не представляю себе, кому такая фальсификация могла понадобиться. Давайте поднимемся наверх, и вы сами взгляните на эту записку. Вам лучше, чем кому бы то ни было, должен быть известен почерк вашей жены.

Карсон вскочил со своего места и, миновав холл, устремился вверх по лестнице. Шейн последовал за ним, хотя и не так стремительно. Дверь номера оставалась открытой в том самом положении, как Шейн оставил ее некоторое время тому назад. Войдя в номер, Шейн остановился и закурил сигарету, наблюдая сквозь язычок пламени за действиями Карсона.

Прочитав записку, тот нервно скомкал ее в руке.

— Это почерк Норы. Сомнений быть не может,— прошептал он, не поворачивая головы.

Привычным жестом Шейн машинально помассировал мочку левого уха. Забытая сигарета свешивалась из уголка его рта.

— Как вы объясните то обстоятельство, что, торопясь повидать шерифа, ваша жена тем не менее предпочла вернуться в номер, хотя могла попросту оставить вам записку в гримерной?

Карсон недоуменно поднял высокую бровь и после нескольких секунд размышления произнес:

— Может быть, она покинула театр под влиянием внезапного импульса, но затем рассудила, что нуждается в одеянии более солидном, чем ее вечерний туалет. Оказавшись в номере, она решила воспользоваться случаем и поставила меня в известность о своих планах,— с этими словами актер пересек комнату и заглянул в гардероб.— Наверное, так оно и было,— подтвердил он, поворачиваясь к Шейну.— Шерстяного костюма нет на месте.

— Ну что ж,— согласился Шейн, оставив в покое свое ухо.— Итак, мы знаем, что ваша жена вернулась в номер. К сожалению, это пока все, чем мы располагаем. Остается выяснить, куда она направилась из гостиницы. Найти шерифа определенно не составляло труда, но тем не менее она почему-то этого не сделала. Черт возьми, Карсон, кажется, и я начинаю беспокоиться.