Восхождение полной луны (Артур) - страница 101

— Что за отель? Мне нужно вернуть ему машину. — Мне не хотелось оставлять ее у Лиандера, просто потому что кто бы ни стоял за «Монеиша», они могли узнать машину и выйти на него. По той же причине, я не горела желанием раскатывать на ней. К тому же, учитывая мои менее чем безукоризненные навыки вождения, ездить на машине, которую я никогда не смогу себе позволить отремонтировать, было не очень-то хорошей идеей.

— Он в «Гейтхаус», — ответил Джек.

Этот отель находился на Литл-Коллинз-стрит, что было не так далеко от «Зимородка». Мне стало интересно, не передумал ли еще Талон прийти туда?

— Я попрошу Роана позвонить тебе, как только он очнется.

— Обязательно. И, Райли?.. Будь поосторожней там. Роан может быть и в безопасности, но я сомневаюсь, что опасность миновала всех нас.

— Буду. — Я нажала отбой, и несколько секунд смотрела на машину, обдумывая возможность звонка Талону, вместо того, чтобы просто отправиться в клуб. Талон возможно замышляет что-то недоброе, но я сомневалась, что он на самом деле может причинить мне боль. Хотя, если я отправлюсь по клубам и пересплю с незнакомцами, то у меня опять же нет никакой уверенности в своей целости и сохранности.

В конце концов, последний довод склонил меня в пользу Талона. Он был единственным мужчиной, которого я могла отнести к «безопасным» на данный момент. Я достала телефон и позвонила ему.

— Волчонок, — ответил он с хрипотцою в голосе. — Ты меня приятно удивила.

— Сможешь встретить меня в «Зимородке» через двадцать минут?

— Судя по твоему голосу, полнолуние тяжело тебе дается, — давясь от смеха произнес он.

— Ты даже не представляешь насколько, — буркнула я. — Давай забудем про завтрак.

— Согласен. Так или иначе, образцовость никогда не была моей отличительной чертой.

Вот почему я позвонила ему, а не Мише — даже, если бы он был в пределах досягаемости. В этот момент я не нуждалась в образцовости. Мне просто нужно было расслабиться как можно быстрее. И если в этом отношение, что-то зависело от Талона, так это его хваткость — умение быстро сориентироваться в сложившейся ситуации.

— Я уже зарезервировал пентхаус, номер-люкс. Буду ждать тебя перед отелем.

Нажав отбой, я вскочила в машину и на большой скорости понеслась по городу. Отдав машину и ключи парковщикам «Гейтхаус», я распорядилась вернуть «феррари» Куинну и известить его об этом. После чего, размашистым шагом направилась к «Зимородку». Талон уже был там, ожидая на верхних ступеньках лестницы.

Поднимаясь по ступенькам, я расстегнула пальто. Вокруг меня, обжигающе горячим вихрем, заклубилось его желание, сильное, собственническое, требовательное, жаждущее полной взаимности. Я была рада столь пылкому приему. Глубоко дыша, я вбирала его страсть в себя, позволяя слиться с той потребностью, что заставляла вскипать мою кровь. На моем лбу выступил пот — я приложила максимум усилий, чтобы не поддаться своему желанию сорвать с Талона одежду и не проверить его готовность прямо тут же, на ступеньках отеля.