Восхождение полной луны (Артур) - страница 136

— Иисусе, не делай…

— Не делать чего? — пробормотала я, начав скользить влажными губами вверх-вниз по его древку.

— Это опасно. Любое промедление опасно.

Прозвучавшее в его голосе отчаяние вызвало у меня улыбку. Этому вампиру требовалось то, что я ему предложила, что бы он там ни говорил.

— Мне нравится вкус опасности. — Я провела языком по члену снизу-вверх и добавила: — И мне нравится твой вкус.

Я вобрала член глубоко в рот, посасывая, пробуя на вкус и лаская языком и губами, пока движения Куинна не стали резче и грубее и я не ощутила его солоноватый вкус у себя на языке. Я вновь начала его посасывать, но на этот раз жестче, быстрее. Куинн бурно кончил, судорожно содрогаясь всем телом в неистовых конвульсиях.

Когда все было закончено, я облизнула кончик члена и подняла глаза на Куинна.

— Ну так как, мужчина старомодной закалки, получил ли ты от этого удовольствие?

— Ты — ведьма. — Он тряхнул головой, словно до сих пор не веря в произошедшее. — Как уже было сказано, любое промедление может нам дорого стоить. Даже такое восхитительное.

Я усмехнулась:

— Опасно выходить отсюда со стояком. Охранникам стало бы любопытно, чем ты на самом деле здесь занимался.

— Верно. — Он нежно поставил меня на ноги и протянул платье. — Мы продолжим заниматься изысканиями?

Я скорее была склонна к тому, чтобы продолжить то, что мы начали, но в одном он был прав — мы здесь, для того, чтобы заниматься делом, а не развлекаться.

Мы продолжили обыскивать ящики стеллажей. Осматривая содержимое своего последнего ящика, я наткнулась на папку с грифом «проект «Белый фантом»». Никогда не слышала ни о чем подобном. Хотя, вряд ли у меня была возможность услышать или увидеть что-то сверхсекретное. Но как бы то ни было, что-то в этом название возбудило мое любопытство. Внутри папки оказались старые поэтажные планы, строительные чертежи и прочая архитектурная документация, а также имена нескольких сотрудников, больше не работающих на Управление. Я передала папку Куинну:

— Взгляни на это.

Он бегло просмотрел содержимое папки.

— Это ничего нам не дает. — Посмотрев название на корешке папки, он помрачнел. — Знаешь, «Геновев» — одно из производных от «Гвинивер», слово происходящее, как от французского, так и валлийского языков. Я знаю, что оно имеет два значения: «Кипучая волна» и «Белый дух» или же «Белая фея».

— И что с того?

— А то, что «Белые фантомы» — это вид вампиров.

— Неужели? — я недоверчиво вскинула брови.

Куинн кивнул:

— Правда, это немного притянуто за уши, но на данный момент, я считаю, что нам позволительно хвататься за любые зацепки.