Инквизиторы космоса (Уотсон) - страница 99

Там, глядя в одну точку космоса, всегда окрашенную в жёлтые тона, лежал Крофф Тесла, лейтенант из отряда Кровопийц.

Этого героического десантника всё же удалось спасти, в то время как все скульптуры, увековечивавшие династию Саграмосы, были обращены в прах. Человека-обрубка извлекли из его бронзовой цветочной кадки, освободив от свинцовой формовочной массы. Теперь его торс покоился в чашеобразной коляске, заполненной терапевтическими наполнителями и украшенной кистями доблести. За ним ухаживали два безмолвных обезьяноподобных серва. Один проглатывал отходы его организма и мыл его, второй питал его своей собственной обогащённой кровью и катал его коляску от окна к окну, откуда лейтенант смотрел на небо и молил бога, чтобы мимо пролетело исследовательское судно его Братства.

Астропат из Библиария отправил послание в родную крепость-монастырь Теслы на Сан-Гвисуга, поросшую джунглями планету, удалённую от Братства Имперских Кулаков на пять тысяч световых лет. Но могло пройти ещё много лет, прежде чем двоюродное братство заберёт своего лейтенанта домой. А пока он оставался гостем Кулаков. Тем временем хирурги рассматривали возможности кибернетического восстановления его конечностей. Его метаболизм вампира – мутация гена их Братства – отличался своими особенностями. Лейтенант предпочитал оставаться в одиночестве Солитория.

– Приветствуем вас, – обратился Лександро к Тесле.

Один из мартышкоподобных сервов, ухаживавших за ним, облизывал Кровопийцу своим длинным языком.

Влажные грустные глаза уставились на троицу. Кубки, вытатуированные на щеках Теслы, сочились, алой жертвенной кровью. Двойная линия рубцов вдоль рта обозначала место, где совсем недавно проходил кожаный хвост хлыста.

Он заговорил, обнажив длинные острые зубы:

– У вас есть ко мне вопросы?

Потом мигнув, добавил:

– Ах, я сразу не узнал вас. Это вы меня нашли.

– Вы не жалеете о том, что вас спасли? – из любопытства поинтересовался Веленс.

– В этом нет ничего постыдного, пока у меня целы зубы. Вот если бы прихвостни Саграмосо повыдёргивали их у меня! Но им это не пришло в голову…

– Мы рады, что вы выжили, – сказал Веленс. – Мы все перед вами в долгу.

– Давай дальше, – подтолкнул его Лександро. – Почему бы тебе не предложить ему свою руку, пусть укусит. Почему бы ему не выпить твоей крови?

– Я не хотел бы, – ответил лейтенант с холодной учтивостью, – пировать с боевым Братом не из моего Братства.

Это замечание заинтриговало Лександро.

– Так вы пьёте кровь друг друга?

– Вы что, пришли сюда, чтобы вежливо издеваться надо мной? Вы ведёте себя как дети на ярмарке, где показывают мутантов.